Parallel Bible results for "salmi 66"

Salmi 66

RIV

NIV

1 Al Capo de’ musici. Canto. Salmo. Fate acclamazioni a Dio, voi tutti abitanti della terra!
1 Shout for joy to God, all the earth!
2 Cantate la gloria del suo nome, rendete gloriosa la sua lode!
2 Sing the glory of his name; make his praise glorious.
3 Dite a Dio: Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua forza i tuoi nemici ti aduleranno.
3 Say to God, “How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies cringe before you.
4 Tutta la terra si prostrerà dinanzi a te e a te salmeggerà, salmeggerà al tuo nome. Sela.
4 All the earth bows down to you; they sing praise to you, they sing the praises of your name.”
5 Venite e mirate le opere di Dio; egli è tremendo ne’ suoi atti verso i figliuoli degli uomini.
5 Come and see what God has done, his awesome deeds for mankind!
6 Egli mutò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; quivi ci rallegrammo in lui.
6 He turned the sea into dry land, they passed through the waters on foot— come, let us rejoice in him.
7 Egli, con la sua potenza, signoreggia in eterno; i suoi occhi osservan le nazioni; i ribelli non facciano i superbi! Sela.
7 He rules forever by his power, his eyes watch the nations— let not the rebellious rise up against him.
8 Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risonar la voce della sua lode!
8 Praise our God, all peoples, let the sound of his praise be heard;
9 Egli ha conservato in vita l’anima nostra, non ha permesso che il nostro piè vacillasse.
9 he has preserved our lives and kept our feet from slipping.
10 Poiché tu ci hai provati, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento.
10 For you, God, tested us; you refined us like silver.
11 Ci hai fatti entrar nella rete, hai posto un grave peso sulle nostre reni.
11 You brought us into prison and laid burdens on our backs.
12 Hai fatto cavalcar degli uomini sul nostro capo; siamo entrati nel fuoco e nell’acqua, ma tu ci traesti fuori in luogo di refrigerio.
12 You let people ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us to a place of abundance.
13 Io entrerò nella tua casa con olocausti, ti pagherò i miei voti,
13 I will come to your temple with burnt offerings and fulfill my vows to you—
14 i voti che le mie labbra han proferito, che la mia bocca ha pronunziato nella mia distretta.
14 vows my lips promised and my mouth spoke when I was in trouble.
15 Io t’offrirò olocausti di bestie grasse, con profumo di montoni; sacrificherò buoi e becchi. Sela.
15 I will sacrifice fat animals to you and an offering of rams; I will offer bulls and goats.
16 Venite e ascoltate, o voi tutti che temete Iddio! Io vi racconterò quel ch’egli ha fatto per l’anima mia.
16 Come and hear, all you who fear God; let me tell you what he has done for me.
17 Io gridai a lui con la mia bocca, ed egli fu esaltato dalla mia lingua.
17 I cried out to him with my mouth; his praise was on my tongue.
18 Se nel mio cuore avessi avuto di mira l’iniquità, il Signore non m’avrebbe ascoltato.
18 If I had cherished sin in my heart, the Lord would not have listened;
19 Ma certo Iddio m’ha ascoltato; egli ha atteso alla voce della mia preghiera.
19 but God has surely listened and has heard my prayer.
20 Benedetto sia Iddio, che non ha rigettato la mia preghiera, né m’ha ritirato la sua benignità.
20 Praise be to God, who has not rejected my prayer or withheld his love from me!
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.