Parallel Bible results for "salmi 80"

Salmi 80

RIV

NIV

1 Per il Capo de’ musici. Sopra "i gigli della testimonianza". Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
1 Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
2 Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
2 before Ephraim, Benjamin and Manasseh. Awaken your might; come and save us.
3 O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
3 Restore us, O God; make your face shine on us, that we may be saved.
4 O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
4 How long, LORD God Almighty, will your anger smolder against the prayers of your people?
5 Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
5 You have fed them with the bread of tears; you have made them drink tears by the bowlful.
6 Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
6 You have made us an object of derision to our neighbors, and our enemies mock us.
7 O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
7 Restore us, God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.
8 Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
8 You transplanted a vine from Egypt; you drove out the nations and planted it.
9 tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
10 I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
10 The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches.
11 Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
11 Its branches reached as far as the Sea,its shoots as far as the River.
12 Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
12 Why have you broken down its walls so that all who pass by pick its grapes?
13 Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
13 Boars from the forest ravage it, and insects from the fields feed on it.
14 O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
14 Return to us, God Almighty! Look down from heaven and see! Watch over this vine,
15 proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
15 the root your right hand has planted, the son you have raised up for yourself.
16 Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
16 Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish.
17 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
17 Let your hand rest on the man at your right hand, the son of man you have raised up for yourself.
18 e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
18 Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
19 O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
19 Restore us, LORD God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.