Parallel Bible results for "salmi 92"

Salmi 92

RIV

NIV

1 Salmo. Canto per il giorno del sabato. Buona cosa è celebrare l’Eterno, e salmeggiare al tuo nome, o Altissimo;
1 It is good to praise the LORDand make music to your name, O Most High,
2 proclamare la mattina la tua benignità, e la tua fedeltà ogni notte,
2 proclaiming your love in the morning and your faithfulness at night,
3 sul decacordo e sul saltèro, con l’accordo solenne dell’arpa!
3 to the music of the ten-stringed lyre and the melody of the harp.
4 Poiché, o Eterno, tu m’hai rallegrato col tuo operare; io celebro con giubilo le opere delle tue mani.
4 For you make me glad by your deeds, LORD; I sing for joy at what your hands have done.
5 Come son grandi le tue opere, o Eterno! I tuoi pensieri sono immensamente profondi.
5 How great are your works, LORD, how profound your thoughts!
6 L’uomo insensato non conosce e il pazzo non intende questo:
6 Senseless people do not know, fools do not understand,
7 che gli empi germoglian come l’erba e gli operatori d’iniquità fioriscono, per esser distrutti in perpetuo.
7 that though the wicked spring up like grass and all evildoers flourish, they will be destroyed forever.
8 Ma tu, o Eterno, siedi per sempre in alto.
8 But you, LORD, are forever exalted.
9 Poiché, ecco, i tuoi nemici, o Eterno, ecco, i tuoi nemici periranno, tutti gli operatori d’iniquità saranno dispersi.
9 For surely your enemies, LORD, surely your enemies will perish; all evildoers will be scattered.
10 Ma tu mi dài la forza del bufalo; io son unto d’olio fresco.
10 You have exalted my horn like that of a wild ox; fine oils have been poured on me.
11 L’occhio mio si compiace nel veder la sorte di quelli che m’insidiano, le mie orecchie nell’udire quel che avviene ai malvagi che si levano contro di me.
11 My eyes have seen the defeat of my adversaries; my ears have heard the rout of my wicked foes.
12 Il giusto fiorirà come la palma, crescerà come il cedro sul Libano.
12 The righteous will flourish like a palm tree, they will grow like a cedar of Lebanon;
13 Quelli che son piantati nella casa dell’Eterno fioriranno nei cortili del nostro Dio.
13 planted in the house of the LORD, they will flourish in the courts of our God.
14 Porteranno ancora del frutto nella vecchiaia; saranno pieni di vigore e verdeggianti,
14 They will still bear fruit in old age, they will stay fresh and green,
15 per annunziare che l’Eterno è giusto; egli è la mia ròcca, e non v’è ingiustizia in lui.
15 proclaiming, “The LORD is upright; he is my Rock, and there is no wickedness in him.”
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.