Parallel Bible results for "salmos 107"

Salmos 107

NTV

NIV

1 L<br /> Q<br /> (Salmos 107–150)<br />Salmo 107<br />¡Den gracias al Señor<br />, porque él es bueno!<br />Su fiel amor perdura para siempre.
1 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
2 ¿Los ha rescatado el Señor<br />? ¡Entonces, hablen con libertad!<br />Cuenten a otros que él los ha rescatado de sus enemigos.
2 Let the redeemed of the LORD tell their story— those he redeemed from the hand of the foe,
3 Pues ha reunido a los desterrados de muchos países,<br />del oriente y del occidente,<br />del norte y del sur.
3 those he gathered from the lands, from east and west, from north and south.
4 Algunos vagaban por el desierto,<br />perdidos y sin hogar.
4 Some wandered in desert wastelands, finding no way to a city where they could settle.
5 Con hambre y con sed<br />estaban a punto de morir.
5 They were hungry and thirsty, and their lives ebbed away.
6 «¡S<br />, socorro!», clamaron en medio de su dificultad,<br />y él los rescató de su aflicción.
6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and he delivered them from their distress.
7 Los llevó directo a un lugar seguro,<br />a una ciudad donde pudieran vivir.
7 He led them by a straight way to a city where they could settle.
8 Que alaben al Señor<br /> por su gran amor<br />y por las obras maravillosas que ha hecho a favor de ellos.
8 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
9 Pues él satisface al sediento<br />y al hambriento lo llena de cosas buenas.
9 for he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
10 Algunos estaban en oscuridad y en una profunda penumbra,<br />presos del sufrimiento con cadenas de hierro.
10 Some sat in darkness, in utter darkness, prisoners suffering in iron chains,
11 Se rebelaron contra las palabras de Dios,<br />se burlaron del consejo del Altísimo.
11 because they rebelled against God’s commands and despised the plans of the Most High.
12 Por eso los doblegó con trabajo forzado;<br />cayeron, y no hubo quien los ayudara.
12 So he subjected them to bitter labor; they stumbled, and there was no one to help.
13 «¡Socorro, Señor<br />!», clamaron en medio de su dificultad,<br />y él los salvó de su aflicción.
13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.
14 Los sacó de la oscuridad y de la profunda penumbra;<br />les rompió las cadenas.
14 He brought them out of darkness, the utter darkness, and broke away their chains.
15 Que alaben al Señor<br /> por su gran amor<br />y por las obras maravillosas que ha hecho a favor de ellos.
15 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
16 Pues rompió las puertas de bronce de su prisión;<br />partió en dos los barrotes de hierro.
16 for he breaks down gates of bronze and cuts through bars of iron.
17 Algunos fueron necios; se rebelaron<br />y sufrieron por sus pecados.
17 Some became fools through their rebellious ways and suffered affliction because of their iniquities.
18 No podían ni pensar en comer,<br />y estaban a las puertas de la muerte.
18 They loathed all food and drew near the gates of death.
19 «¡Socorro, Señor<br />!», clamaron en medio de su dificultad<br />y él los salvó de su aflicción.
19 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.
20 Envió su palabra y los sanó;<br />los arrebató de las puertas de la muerte.
20 He sent out his word and healed them; he rescued them from the grave.
21 Que alaben al Señor<br /> por su gran amor<br />y por las obras maravillosas que ha hecho a favor de ellos.
21 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.
22 Que ofrezcan sacrificios de agradecimiento<br />y canten con alegría por sus gloriosos actos.
22 Let them sacrifice thank offerings and tell of his works with songs of joy.
23 Algunos se hicieron a la mar en barcos<br />y surcaron las rutas comerciales del mundo.
23 Some went out on the sea in ships; they were merchants on the mighty waters.
24 También observaron el poder del Señor<br /> en acción,<br />sus impresionantes obras en los mares más profundos.
24 They saw the works of the LORD, his wonderful deeds in the deep.
25 Él habló, y se desataron los vientos<br />que agitaron las olas.
25 For he spoke and stirred up a tempest that lifted high the waves.
26 Los barcos fueron lanzados hacia los cielos<br />y cayeron nuevamente a las profundidades;<br />los marineros se acobardaron de terror.
26 They mounted up to the heavens and went down to the depths; in their peril their courage melted away.
27 Se tambaleaban y daban tumbos como borrachos,<br />no sabían qué más hacer.
27 They reeled and staggered like drunkards; they were at their wits’ end.
28 «S<br />, ¡socorro!», clamaron en medio de su dificultad,<br />y él los salvó de su aflicción.
28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and he brought them out of their distress.
29 Calmó la tormenta hasta convertirla en un susurro<br />y aquietó las olas.
29 He stilled the storm to a whisper; the waves of the sea were hushed.
30 ¡Qué bendición fue esa quietud<br />cuando los llevaba al puerto sanos y salvos!
30 They were glad when it grew calm, and he guided them to their desired haven.
31 Que alaben al Señor<br /> por su gran amor<br />y por las obras maravillosas que ha hecho a favor de ellos.
31 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.
32 Que lo exalten públicamente delante de la congregación<br />y ante los líderes del pueblo.
32 Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
33 Él transforma ríos en desiertos<br />y manantiales de agua en tierra árida y sedienta.
33 He turned rivers into a desert, flowing springs into thirsty ground,
34 Convierte la tierra fructífera en tierras saladas y baldías,<br />a causa de la maldad de sus habitantes.
34 and fruitful land into a salt waste, because of the wickedness of those who lived there.
35 Pero también convierte desiertos en lagunas<br />y la tierra seca en fuentes de agua.
35 He turned the desert into pools of water and the parched ground into flowing springs;
36 Lleva a los hambrientos para que se establezcan allí<br />y construyan sus ciudades.
36 there he brought the hungry to live, and they founded a city where they could settle.
37 Siembran los campos, plantan viñedos,<br />y recogen cosechas abundantes.
37 They sowed fields and planted vineyards that yielded a fruitful harvest;
38 ¡Cuánto los bendice!<br />Allí crían familias numerosas<br />y sus manadas de animales aumentan.
38 he blessed them, and their numbers greatly increased, and he did not let their herds diminish.
39 Cuando disminuye la cantidad de ellos y se empobrecen<br />por la opresión, las dificultades y el dolor,
39 Then their numbers decreased, and they were humbled by oppression, calamity and sorrow;
40 el Señor<br /> derrama desprecio sobre sus príncipes<br />y los hace vagar por tierras baldías y sin sendero.
40 he who pours contempt on nobles made them wander in a trackless waste.
41 Pero rescata de la dificultad a los pobres<br />y hace crecer a sus familias como rebaños de ovejas.
41 But he lifted the needy out of their affliction and increased their families like flocks.
42 Los justos verán estas cosas y se alegrarán<br />mientras los perversos son bruscamente silenciados.
42 The upright see and rejoice, but all the wicked shut their mouths.
43 Los sabios tomarán todo muy en serio;<br />verán en nuestra historia el fiel amor del Señor<br />.
43 Let the one who is wise heed these things and ponder the loving deeds of the LORD.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.