La Biblia de las Américas (Español) BLA
New King James Version NKJV
1 ¡Cuán bienaventurados son los de camino perfecto, los que andan en la ley del SEÑOR!
1
Blessed are the undefiled in the way, Who walk in the law of the Lord!
2 ¡Cuán bienaventurados son los que guardan sus testimonios, y con todo el corazón le buscan!
2
Blessed are those who keep His testimonies, Who seek Him with the whole heart!
3 No cometen iniquidad, sino que andan en sus caminos.
3
They also do no iniquity; They walk in His ways.
4 Tú has ordenado tus preceptos, para que los guardemos con diligencia.
4
You have commanded us To keep Your precepts diligently.
5 ¡Ojalá mis caminos sean afirmados para guardar tus estatutos!
5
Oh, that my ways were directed To keep Your statutes!
6 Entonces no seré avergonzado, al considerar todos tus mandamientos.
6
Then I would not be ashamed, When I look into all Your commandments.
7 Con rectitud de corazón te daré gracias, al aprender tus justos juicios.
7
I will praise You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments.
8 Tus estatutos guardaré; no me dejes en completo desamparo. Bet.
8
I will keep Your statutes; Oh, do not forsake me utterly!
9 ¿Cómo puede el joven guardar puro su camino? Guardando tu palabra.
9
How can a young man cleanse his way? By taking heed according to Your word.
10 Con todo mi corazón te he buscado; no dejes que me desvíe de tus mandamientos.
10
With my whole heart I have sought You; Oh, let me not wander from Your commandments!
11 En mi corazón he atesorado tu palabra, para no pecar contra ti.
11
Your word I have hidden in my heart, that I might not sin against You!
12 Bendito tú, oh SEÑOR; enséñame tus estatutos.
12
Blessed are You, O Lord! Teach me Your statutes!
13 He contado con mis labios de todas las ordenanzas de tu boca.
13
With my lips I have declared All the judgments of Your mouth.
14 Me he gozado en el camino de tus testimonios, más que en todas las riquezas.
14
I have rejoiced in the way of Your testimonies, As much as in all riches.
15 Meditaré en tus preceptos, y consideraré tus caminos.
15
I will meditate on Your precepts, And contemplate Your ways.
16 Me deleitaré en tus estatutos, y no olvidaré tu palabra. Guímel.
16
I will delight myself in Your statutes; I will not forget Your word.
17 Favorece a tu siervo, para que viva y guarde tu palabra.
17
Deal bountifully with Your servant, That I may live and keep Your word.
18 Abre mis ojos, para que vea las maravillas de tu ley.
18
Open my eyes, that I may see Wondrous things from Your law.
19 Peregrino soy en la tierra, no escondas de mí tus mandamientos.
19
I am a stranger in the earth; Do not hide Your commandments from me.
20 Quebrantada está mi alma anhelando tus ordenanzas en todo tiempo.
20
My soul breaks with longing For Your judgments at all times.
21 Tú reprendes a los soberbios, los malditos, que se desvían de tus mandamientos.
21
You rebuke the proud--the cursed, Who stray from Your commandments.
22 Quita de mí el oprobio y el desprecio, porque yo guardo tus testimonios.
22
Remove from me reproach and contempt, For I have kept Your testimonies.
23 Aunque los príncipes se sienten y hablen contra mí, tu siervo medita en tus estatutos.
23
Princes also sit and speak against me, But Your servant meditates on Your statutes.
24 También tus testimonios son mi deleite; ellos son mis consejeros. Dálet.
24
Your testimonies also are my delight And my counselors.
25 Postrada está mi alma en el polvo; vivifícame conforme a tu palabra.
25
My soul clings to the dust; Revive me according to Your word.
26 De mis caminos te conté, y tú me has respondido; enséñame tus estatutos.
26
I have declared my ways, and You answered me; Teach me Your statutes.
27 Hazme entender el camino de tus preceptos, y meditaré en tus maravillas.
27
Make me understand the way of Your precepts; So shall I meditate on Your wondrous works.
28 De tristeza llora mi alma; fortaléceme conforme a tu palabra.
28
My soul melts from heaviness; Strengthen me according to Your word.
29 Quita de mí el camino de la mentira, y en tu bondad concédeme tu ley.
29
Remove from me the way of lying, And grant me Your law graciously.
30 He escogido el camino de la verdad; he puesto tus ordenanzas delante de mí.
30
I have chosen the way of truth; Your judgments I have laid before me.
31 Me apego a tus testimonios; SEÑOR, no me averguences.
31
I cling to Your testimonies; O Lord, do not put me to shame!
32 Por el camino de tus mandamientos correré, porque tú ensancharás mi corazón. He.
32
I will run the course of Your commandments, For You shall enlarge my heart.
33 Enséñame, oh SEÑOR, el camino de tus estatutos, y lo guardaré hasta el fin.
33
Teach me, O Lord, the way of Your statutes, And I shall keep it to the end.
34 Dame entendimiento para que guarde tu ley y la cumpla de todo corazón.
34
Give me understanding, and I shall keep Your law; Indeed, I shall observe it with my whole heart.
35 Hazme andar por la senda de tus mandamientos, porque en ella me deleito.
35
Make me walk in the path of Your commandments, For I delight in it.
36 Inclina mi corazón a tus testimonios y no a la ganancia deshonesta.
36
Incline my heart to Your testimonies, And not to covetousness.
37 Aparta mis ojos de mirar la vanidad, y vivifícame en tus caminos.
37
Turn away my eyes from looking at worthless things, And revive me in Your way.
38 Confirma a tu siervo tu palabra, que inspira reverencia por ti.
38
Establish Your word to Your servant, Who is devoted to fearing You.
39 Quita de mí el oprobio que me causa temor, porque tus juicios son buenos.
39
Turn away my reproach which I dread, For Your judgments are good.
40 He aquí, anhelo tus preceptos; vivifícame por tu justicia. Vau.
40
Behold, I long for Your precepts; Revive me in Your righteousness.
41 Venga también a mí tu misericordia, oh SEÑOR, tu salvación, conforme a tu palabra.
41
Let Your mercies come also to me, O Lord-- Your salvation according to Your word.
42 Y tendré respuesta para el que me afrenta, pues confío en tu palabra.
42
So shall I have an answer for him who reproaches me, For I trust in Your word.
43 No quites jamás de mi boca la palabra de verdad, porque yo espero en tus ordenanzas.
43
And take not the word of truth utterly out of my mouth, For I have hoped in Your ordinances.
44 Y guardaré continuamente tu ley, para siempre y eternamente.
44
So shall I keep Your law continually, Forever and ever.
45 Y andaré en libertad, porque busco tus preceptos.
45
And I will walk at liberty, For I seek Your precepts.
46 Hablaré también de tus testimonios delante de reyes, y no me avergonzaré.
46
I will speak of Your testimonies also before kings, And will not be ashamed.
47 Y me deleitaré en tus mandamientos, los cuales amo.
47
And I will delight myself in Your commandments, Which I love.
48 Levantaré mis manos a tus mandamientos, los cuales amo, y meditaré en tus estatutos. Zain.
48
My hands also I will lift up to Your commandments, Which I love, And I will meditate on Your statutes.
49 Acuérdate de la palabra dada a tu siervo, en la cual me has hecho esperar.
49
Remember the word to Your servant, Upon which You have caused me to hope.
50 Este es mi consuelo en la aflicción: que tu palabra me ha vivificado.
50
This is my comfort in my affliction, For Your word has given me life.
51 Los soberbios me insultaron en gran manera, sin embargo, no me he apartado de tu ley.
51
The proud have me in great derision, Yet I do not turn aside from Your law.
52 Me acuerdo de tus ordenanzas antiguas , oh SEÑOR, y me consuelo.
52
I remembered Your judgments of old, O Lord, And have comforted myself.
53 Profunda indignación se ha apoderado de mí por causa de los impíos que abandonan tu ley.
53
Indignation has taken hold of me Because of the wicked, who forsake Your law.
54 Cánticos para mí son tus estatutos en la casa de mi peregrinación.
54
Your statutes have been my songs In the house of my pilgrimage.
55 Por la noche me acuerdo de tu nombre, oh SEÑOR, y guardo tu ley.
55
I remember Your name in the night, O Lord, And I keep Your law.
56 Esto se ha hecho parte de mí: guardar tus preceptos. Jet.
56
This has become mine, Because I kept Your precepts.
57 El SEÑOR es mi porción; he prometido guardar tus palabras.
57
You are my portion, O Lord; I have said that I would keep Your words.
58 Supliqué tu favor con todo mi corazón; ten piedad de mí conforme a tu promesa.
58
I entreated Your favor with my whole heart; Be merciful to me according to Your word.
59 Consideré mis caminos, y volví mis pasos a tus testimonios.
59
I thought about my ways, And turned my feet to Your testimonies.
60 Me apresuré y no me tardé en guardar tus mandamientos.
60
I made haste, and did not delay To keep Your commandments.
61 Los lazos de los impíos me han rodeado, mas no me he olvidado de tu ley.
61
The cords of the wicked have bound me, But I have not forgotten Your law.
62 A medianoche me levantaré para darte gracias por tus justas ordenanzas.
62
At midnight I will rise to give thanks to You, Because of Your righteous judgments.
63 Compañero soy de todos los que te temen, y de los que guardan tus preceptos.
63
I am a companion of all who fear You, And of those who keep Your precepts.
64 La tierra, oh SEÑOR, está llena de tu misericordia; enséñame tus estatutos. Tet.
64
The earth, O Lord, is full of Your mercy; Teach me Your statutes.
65 Bien has obrado con tu siervo, oh SEÑOR, conforme a tu palabra.
65
You have dealt well with Your servant, O Lord, according to Your word.
66 Enséñame buen juicio y conocimiento, pues creo en tus mandamientos.
66
Teach me good judgment and knowledge, For I believe Your commandments.
67 Antes que fuera afligido, yo me descarrié, mas ahora guardo tu palabra.
67
Before I was afflicted I went astray, But now I keep Your word.
68 Bueno eres tú, y bienhechor; enséñame tus estatutos.
68
You are good, and do good; Teach me Your statutes.
69 Los soberbios han forjado mentira contra mí, pero de todo corazón guardaré tus preceptos.
69
The proud have forged a lie against me, But I will keep Your precepts with my whole heart.
70 Su corazón está cubierto de grasa, pero yo me deleito en tu ley.
70
Their heart is as fat as grease, But I delight in Your law.
71 Bueno es para mí ser afligido, para que aprenda tus estatutos.
71
It is good for me that I have been afflicted, That I may learn Your statutes.
72 Mejor es para mí la ley de tu boca que millares de piezas de oro y de plata. Yod.
72
The law of Your mouth is better to me Than thousands of coins of gold and silver.
73 Tus manos me hicieron y me formaron ; dame entendimiento para que aprenda tus mandamientos.
73
Your hands have made me and fashioned me; Give me understanding, that I may learn Your commandments.
74 Que los que te temen, me vean y se alegren, porque espero en tu palabra.
74
Those who fear You will be glad when they see me, Because I have hoped in Your word.
75 Yo sé, SEÑOR, que tus juicios son justos, y que en tu fidelidad me has afligido.
75
I know, O Lord, that Your judgments are right, And that in faithfulness You have afflicted me.
76 Sea ahora tu misericordia para consuelo mío, conforme a tu promesa dada a tu siervo.
76
Let, I pray, Your merciful kindness be for my comfort, According to Your word to Your servant.
77 Venga a mí tu compasión, para que viva, porque tu ley es mi deleite.
77
Let Your tender mercies come to me, that I may live; For Your law is my delight.
78 Sean avergonzados los soberbios, porque me agravian con mentira; pero yo en tus preceptos meditaré.
78
Let the proud be ashamed, For they treated me wrongfully with falsehood; But I will meditate on Your precepts.
79 Vuélvanse a mí los que te temen y conocen tus testimonios.
79
Let those who fear You turn to me, Those who know Your testimonies.
80 Sea íntegro mi corazón en tus estatutos, para que no sea yo avergonzado. Caf.
80
Let my heart be blameless regarding Your statutes, That I may not be ashamed.
81 Mi alma desfallece por tu salvación; en tu palabra espero.
81
My soul faints for Your salvation, But I hope in Your word.
82 Mis ojos desfallecen esperando tu palabra, mientras digo: ¿Cuándo me consolarás?
82
My eyes fail from searching Your word, Saying, "When will You comfort me?"
83 Aunque he llegado a ser como odre al humo, no me olvido de tus estatutos.
83
For I have become like a wineskin in smoke, Yet I do not forget Your statutes.
84 ¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo harás juicio contra mis perseguidores?
84
How many are the days of Your servant? When will You execute judgment on those who persecute me?
85 Fosas me han cavado los soberbios, los que no están de acuerdo con tu ley.
85
The proud have dug pits for me, Which is not according to Your law.
86 Todos tus mandamientos son fieles; con mentira me han perseguido; ¡ayúdame!
86
All Your commandments are faithful; They persecute me wrongfully; Help me!
87 Casi me destruyen en la tierra, mas yo no abandoné tus preceptos.
87
They almost made an end of me on earth, But I did not forsake Your precepts.
88 Vivifícame conforme a tu misericordia, para que guarde el testimonio de tu boca. Lámed.
88
Revive me according to Your lovingkindness, So that I may keep the testimony of Your mouth.
89 Para siempre, oh SEÑOR, tu palabra está firme en los cielos.
89
Forever, O Lord, Your word is settled in heaven.
90 Tu fidelidad permanece por todas las generaciones; tú estableciste la tierra, y ella permanece.
90
Your faithfulness endures to all generations; You established the earth, and it abides.
91 Por tus ordenanzas permanecen hasta hoy, pues todas las cosas te sirven.
91
They continue this day according to Your ordinances, For all are Your servants.
92 Si tu ley no hubiera sido mi deleite, entonces habría perecido en mi aflicción.
92
Unless Your law had been my delight, I would then have perished in my affliction.
93 Jamás me olvidaré de tus preceptos, porque por ellos me has vivificado.
93
I will never forget Your precepts, For by them You have given me life.
94 Tuyo soy, Señor, sálvame, pues tus preceptos he buscado.
94
I am Yours, save me; For I have sought Your precepts.
95 Los impíos me esperan para destruirme; tus testimonios consideraré.
95
The wicked wait for me to destroy me, But I will consider Your testimonies.
96 He visto un límite a toda perfección; tu mandamiento es sumamente amplio. Mem.
96
I have seen the consummation of all perfection, But Your commandment is exceedingly broad.
97 ¡Cuánto amo tu ley! Todo el día es ella mi meditación.
97
Oh, how I love Your law! It is my meditation all the day.
98 Tus mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos, porque son míos para siempre.
98
You, through Your commandments, make me wiser than my enemies; For they are ever with me.
99 Tengo más discernimiento que todos mis maestros, porque tus testimonios son mi meditación.
99
I have more understanding than all my teachers, For Your testimonies are my meditation.
100 Entiendo más que los ancianos, porque tus preceptos he guardado.
100
I understand more than the ancients, Because I keep Your precepts.
101 De todo mal camino he refrenado mis pies, para guardar tu palabra.
101
I have restrained my feet from every evil way, That I may keep Your word.
102 No me he desviado de tus ordenanzas, porque tú me has enseñado.
102
I have not departed from Your judgments, For You Yourself have taught me.
103 ¡Cuán dulces son a mi paladar tus palabras!, más que la miel a mi boca.
103
How sweet are Your words to my taste, Sweeter than honey to my mouth!
104 De tus preceptos recibo entendimiento, por tanto aborrezco todo camino de mentira. Nun.
104
Through Your precepts I get understanding; Therefore I hate every false way.
105 Lámpara es a mis pies tu palabra, y luz para mi camino.
105
Your word is a lamp to my feet And a light to my path.
106 He jurado, y lo confirmaré, que guardaré tus justas ordenanzas.
106
I have sworn and confirmed That I will keep Your righteous judgments.
107 Estoy profundamente afligido; SEÑOR, vivifícame conforme a tu palabra.
107
I am afflicted very much; Revive me, O Lord, according to Your word.
108 Te ruego aceptes las ofrendas voluntarias de mi boca, oh SEÑOR, y enséñame tus ordenanzas.
108
Accept, I pray, the freewill offerings of my mouth, O Lord, And teach me Your judgments.
109 En peligro continuo está mi vida, con todo, no me olvido de tu ley.
109
My life is continually in my hand, Yet I do not forget Your law.
110 Los impíos me han tendido lazo, pero no me he desviado de tus preceptos.
110
The wicked have laid a snare for me, Yet I have not strayed from Your precepts.
111 Tus testimonios he tomado como herencia para siempre, porque son el gozo de mi corazón.
111
Your testimonies I have taken as a heritage forever, For they are the rejoicing of my heart.
112 He inclinado mi corazón para cumplir tus estatutos por siempre, y hasta el fin. Sámec.
112
I have inclined my heart to perform Your statutes Forever, to the very end.
113 Aborrezco a los hipócritas, empero amo tu ley.
113
I hate the double-minded, But I love Your law.
114 Tú eres mi escondedero y mi escudo; en tu palabra espero.
114
You are my hiding place and my shield; I hope in Your word.
115 Apartaos de mí, malhechores, para que guarde yo los mandamientos de mi Dios.
115
Depart from me, you evildoers, For I will keep the commandments of my God!
116 Sostenme conforme a tu promesa, para que viva, y no dejes que me averguence de mi esperanza.
116
Uphold me according to Your word, that I may live; And do not let me be ashamed of my hope.
117 Sostenme, para estar seguro, y que continuamente preste atención a tus estatutos.
117
Hold me up, and I shall be safe, And I shall observe Your statutes continually.
118 Has rechazado a todos los que se desvían de tus estatutos, porque su engaño es en vano.
118
You reject all those who stray from Your statutes, For their deceit is falsehood.
119 Como escoria has quitado de la tierra a todos los impíos, por tanto amo tus testimonios.
119
You put away all the wicked of the earth like dross; Therefore I love Your testimonies.
120 Mi carne se estremece por temor a ti, y de tus juicios tengo miedo. Ayin.
120
My flesh trembles for fear of You, And I am afraid of Your judgments.
121 He practicado el juicio y la justicia; no me abandones a mis opresores.
121
I have done justice and righteousness; Do not leave me to my oppressors.
122 Sé fiador de tu siervo para bien; que no me opriman los soberbios.
122
Be surety for Your servant for good; Do not let the proud oppress me.
123 Desfallecen mis ojos por tu salvación, y por la promesa de tu justicia.
123
My eyes fail from seeking Your salvation And Your righteous word.
124 Haz con tu siervo según tu misericordia, y enséñame tus estatutos.
124
Deal with Your servant according to Your mercy, And teach me Your statutes.
125 Yo soy tu siervo, dame entendimiento para que conozca tus testimonios.
125
I am Your servant; Give me understanding, That I may know Your testimonies.
126 Es tiempo de que actúe el SEÑOR, porque han quebrantado tu ley.
126
It is time for You to act, O Lord, For they have regarded Your law as void.
127 Por tanto, amo tus mandamientos más que el oro, sí, más que el oro fino.
127
Therefore I love Your commandments More than gold, yes, than fine gold!
128 Por tanto, estimo rectos todos tus preceptos acerca de todas las cosas, y aborrezco todo camino de mentira. Pe.
128
Therefore all Your precepts concerning all things I consider to be right; I hate every false way.
129 Maravillosos son tus testimonios, por lo que los guarda mi alma.
129
Your testimonies are wonderful; Therefore my soul keeps them.
130 La exposición de tus palabras imparte luz; da entendimiento a los sencillos.
130
The entrance of Your words gives light; It gives understanding to the simple.
131 Abrí mi boca y suspiré, porque anhelaba tus mandamientos.
131
I opened my mouth and panted, For I longed for Your commandments.
132 Vuélvete a mí y tenme piedad, como acostumbras con los que aman tu nombre.
132
Look upon me and be merciful to me, As Your custom is toward those who love Your name.
133 Afirma mis pasos en tu palabra, y que ninguna iniquidad me domine.
133
Direct my steps by Your word, And let no iniquity have dominion over me.
134 Rescátame de la opresión del hombre, para que yo guarde tus preceptos.
134
Redeem me from the oppression of man, That I may keep Your precepts.
135 Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo, y enséñame tus estatutos.
135
Make Your face shine upon Your servant, And teach me Your statutes.
136 Ríos de lágrimas vierten mis ojos, porque ellos no guardan tu ley. Tsade.
136
Rivers of water run down from my eyes, Because men do not keep Your law.
137 Justo eres tú, SEÑOR, y rectos tus juicios.
137
Righteous are You, O Lord, And upright are Your judgments.
138 Has ordenado tus testimonios con justicia, y con suma fidelidad.
138
Your testimonies, which You have commanded, Are righteous and very faithful.
139 Mi celo me ha consumido, porque mis adversarios han olvidado tus palabras.
139
My zeal has consumed me, Because my enemies have forgotten Your words.
140 Es muy pura tu palabra, y tu siervo la ama.
140
Your word is very pure; Therefore Your servant loves it.
141 Pequeño soy, y despreciado, mas no me olvido de tus preceptos.
141
I am small and despised, Yet I do not forget Your precepts.
142 Tu justicia es justicia eterna, y tu ley verdad.
142
Your righteousness is an everlasting righteousness, And Your law is truth.
143 Angustia y aflicción han venido sobre mí, mas tus mandamientos son mi deleite.
143
Trouble and anguish have overtaken me, Yet Your commandments are my delights.
144 Tus testimonios son justos para siempre; dame entendimiento para que yo viva. Cof.
144
The righteousness of Your testimonies is everlasting; Give me understanding, and I shall live.
145 He clamado con todo mi corazón; ¡respóndeme, SEÑOR! Guardaré tus estatutos.
145
I cry out with my whole heart; Hear me, O Lord! I will keep Your statutes.
146 A ti clamé; sálvame, y guardaré tus testimonios.
146
I cry out to You; Save me, and I will keep Your testimonies.
147 Me anticipo al alba y clamo; en tus palabras espero.
147
I rise before the dawning of the morning, And cry for help; I hope in Your word.
148 Mis ojos se anticipan a las vigilias de la noche, para meditar en tu palabra.
148
My eyes are awake through the night watches, That I may meditate on Your word.
149 Oye mi voz conforme a tu misericordia; vivifícame, oh SEÑOR, conforme a tus ordenanzas.
149
Hear my voice according to Your lovingkindness; O Lord, revive me according to Your justice.
150 Se me acercan los que siguen la maldad; lejos están de tu ley.
150
They draw near who follow after wickedness; They are far from Your law.
151 Tú estás cerca, SEÑOR, y todos tus mandamientos son verdad.
151
You are near, O Lord, And all Your commandments are truth.
152 Desde hace tiempo he sabido de tus testimonios, que para siempre los has fundado. Resh.
152
Concerning Your testimonies, I have known of old that You have founded them forever.
153 Mira mi aflicción y líbrame, porque no me olvido de tu ley.
153
Consider my affliction and deliver me, For I do not forget Your law.
154 Defiende mi causa y redímeme; vivifícame conforme a tu palabra.
154
Plead my cause and redeem me; Revive me according to Your word.
155 Lejos está de los impíos la salvación, porque no buscan tus estatutos.
155
Salvation is far from the wicked, For they do not seek Your statutes.
156 Muchas son, oh SEÑOR, tus misericordias; vivifícame conforme a tus ordenanzas.
156
Great are Your tender mercies, O Lord; Revive me according to Your judgments.
157 Muchos son mis perseguidores y mis adversarios, pero yo no me aparto de tus testimonios.
157
Many are my persecutors and my enemies, Yet I do not turn from Your testimonies.
158 Veo a los pérfidos y me repugnan, porque no guardan tu palabra.
158
I see the treacherous, and am disgusted, Because they do not keep Your word.
159 Mira cuánto amo tus preceptos; vivifícame, SEÑOR, conforme a tu misericordia.
159
Consider how I love Your precepts; Revive me, O Lord, according to Your lovingkindness.
160 La suma de tu palabra es verdad, y cada una de tus justas ordenanzas es eterna. Sin.
160
The entirety of Your word is truth, And every one of Your righteous judgments endures forever.
161 Príncipes me persiguen sin causa, pero mi corazón teme tus palabras.
161
Princes persecute me without a cause, But my heart stands in awe of Your word.
162 Me regocijo en tu palabra, como quien halla un gran botín.
162
I rejoice at Your word As one who finds great treasure.
163 Aborrezco y desprecio la mentira, pero amo tu ley.
163
I hate and abhor lying, But I love Your law.
164 Siete veces al día te alabo, a causa de tus justas ordenanzas.
164
Seven times a day I praise You, Because of Your righteous judgments.
165 Mucha paz tienen los que aman tu ley, y nada los hace tropezar.
165
Great peace have those who love Your law, And nothing causes them to stumble.
166 Espero tu salvación, SEÑOR, y cumplo tus mandamientos.
166
Lord, I hope for Your salvation, And I do Your commandments.
167 Mi alma guarda tus testimonios, y en gran manera los amo.
167
My soul keeps Your testimonies, And I love them exceedingly.
168 Guardo tus preceptos y tus testimonios, porque todos mis caminos están delante de ti. Tau.
168
I keep Your precepts and Your testimonies, For all my ways are before You.
169 Llegue mi clamor ante ti, SEÑOR; conforme a tu palabra dame entendimiento.
169
Let my cry come before You, O Lord; Give me understanding according to Your word.
170 Llegue mi súplica delante de ti; líbrame conforme a tu palabra.
170
Let my supplication come before You; Deliver me according to Your word.
171 Profieran mis labios alabanzas, pues tú me enseñas tus estatutos.
171
My lips shall utter praise, For You teach me Your statutes.
172 Que cante mi lengua de tu palabra, porque todos tus mandamientos son justicia.
172
My tongue shall speak of Your word, For all Your commandments are righteousness.
173 Pronta esté tu mano a socorrerme, porque tus preceptos he escogido.
173
Let Your hand become my help, For I have chosen Your precepts.
174 Anhelo tu salvación, SEÑOR, y tu ley es mi deleite.
174
I long for Your salvation, O Lord, And Your law is my delight.
175 Viva mi alma para alabarte, y que tus ordenanzas me ayuden.
175
Let my soul live, and it shall praise You; And let Your judgments help me.
176 Me he descarriado como oveja perdida; busca a tu siervo, porque no me olvido de tus mandamientos.
176
I have gone astray like a lost sheep; Seek Your servant, For I do not forget Your commandments.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.