Almeida Atualizada (Portuguese) AA
New American Standard Bible NAS
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
1
Give thanks to the LORD , for He is good, For His lovingkindness is everlasting.
2 Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
2
Give thanks to the God of gods, For His lovingkindness is everlasting.
3 Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
3
Give thanks to the Lord of lords, For His lovingkindness is everlasting.
4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
4
To Him who alone does great wonders, For His lovingkindness is everlasting;
5 �quele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
5
To Him who made the heavens with skill, For His lovingkindness is everlasting;
6 �quele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
6
To Him who spread out the earth above the waters, For His lovingkindness is everlasting;
7 �quele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
7
To Him who made the great lights, For His lovingkindness is everlasting:
8 o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
8
The sun to rule by day, For His lovingkindness is everlasting,
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
9
The moon and stars to rule by night, For His lovingkindness is everlasting.
10 �quele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
10
To Him who smote the Egyptians in their firstborn, For His lovingkindness is everlasting,
11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
11
And brought Israel out from their midst, For His lovingkindness is everlasting,
12 com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
12
With a strong hand and an outstretched arm, For His lovingkindness is everlasting.
13 �quele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
13
To Him who divided the Red Sea asunder, For His lovingkindness is everlasting,
14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
14
And made Israel pass through the midst of it, For His lovingkindness is everlasting;
15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
15
But He overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, For His lovingkindness is everlasting.
16 �quele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
16
To Him who led His people through the wilderness, For His lovingkindness is everlasting;
17 �quele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
17
To Him who smote great kings, For His lovingkindness is everlasting,
18 e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
18
And slew mighty kings, For His lovingkindness is everlasting:
19 a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
19
Sihon, king of the Amorites, For His lovingkindness is everlasting,
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
20
And Og, king of Bashan, For His lovingkindness is everlasting,
21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
21
And gave their land as a heritage, For His lovingkindness is everlasting,
22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
22
Even a heritage to Israel His servant, For His lovingkindness is everlasting.
23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
23
Who remembered us in our low estate, For His lovingkindness is everlasting,
24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
24
And has rescued us from our adversaries, For His lovingkindness is everlasting;
25 que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
25
Who gives food to all flesh, For His lovingkindness is everlasting.
26 Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
26
Give thanks to the God of heaven, For His lovingkindness is everlasting.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.