La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 Rebosa en mi corazón un tema bueno; al rey dirijo mis versos; mi lengua es como pluma de escribiente muy ligero.
1
My heart bursts its banks, spilling beauty and goodness. I pour it out in a poem to the king, shaping the river into words:
2 Eres el más hermoso de los hijos de los hombres; la gracia se derrama en tus labios; por tanto, Dios te ha bendecido para siempre.
2
"You're the handsomest of men; every word from your lips is sheer grace, and God has blessed you, blessed you so much.
3 Ciñe tu espada sobre el muslo, oh valiente, en tu esplendor y tu majestad.
3
Strap your sword to your side, warrior! Accept praise! Accept due honor! Ride majestically! Ride triumphantly!
4 En tu majestad cabalga en triunfo, por la causa de la verdad, de la humildad y de la justicia; que tu diestra te enseñe cosas tremendas.
4
Ride on the side of truth! Ride for the righteous meek! "Your instructions are glow-in-the-dark;
5 Tus saetas son agudas; los pueblos caen debajo de ti; en el corazón de los enemigos del rey están tus flechas.
5
you shoot sharp arrows Into enemy hearts; the king's foes lie down in the dust, beaten.
6 Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre; cetro de equidad es el cetro de tu reino.
6
"Your throne is God's throne, ever and always; The scepter of your royal rule measures right living.
7 Has amado la justicia y aborrecido la iniquidad; por tanto Dios, tu Dios, te ha ungido con óleo de alegría más que a tus compañeros.
7
You love the right and hate the wrong. And that is why God, your very own God, poured fragrant oil on your head, Marking you out as king from among your dear companions.
8 Todas tus vestiduras están perfumadas con mirra, áloe y casia; desde palacios de marfil te han alegrado con instrumentos de cuerda.
8
"Your ozone-drenched garments are fragrant with mountain breeze. Chamber music - from the throne room - makes you want to dance.
9 Hijas de reyes hay entre tus damas nobles; a tu diestra, en oro de Ofir, está la reina.
9
Kings' daughters are maids in your court, the Bride glittering with golden jewelry.
10 Escucha, hija, presta atención e inclina tu oído; olvídate de tu pueblo y de la casa de tu padre.
10
"Now listen, daughter, don't miss a word: forget your country, put your home behind you.
11 Entonces el rey deseará tu hermosura; inclínate ante él, porque él es tu señor.
11
Be here - the king is wild for you. Since he's your lord, adore him.
12 Y la hija de Tiro vendrá con presentes; los ricos del pueblo suplicarán tu favor.
12
Wedding gifts pour in from Tyre; rich guests shower you with presents."
13 Toda radiante está la hija del rey dentro de su palacio; recamado de oro está su vestido.
13
(Her wedding dress is dazzling, lined with gold by the weavers;
14 En vestido bordado será conducida al rey; las doncellas, sus compañeras que la siguen, serán llevadas a ti.
14
All her dresses and robes are woven with gold. She is led to the king, followed by her virgin companions.
15 Serán conducidas con alegría y regocijo; entrarán al palacio del rey.
15
A procession of joy and laughter! a grand entrance to the king's palace!)
16 En lugar de tus padres estarán tus hijos; los harás príncipes en toda la tierra.
16
"Set your mind now on sons - don't dote on father and grandfather. You'll set your sons up as princes all over the earth.
17 Haré que tu nombre sea recordado por todas las generaciones; por tanto, los pueblos te alabarán eternamente y para siempre. Coré, compuesto para Alamot . Cántico.
17
I'll make you famous for generations; you'll be the talk of the town for a long, long time."
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.