Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
New International Version NIV
1 Al Vencedor: sobre Sosanim (<I>lirios</I> ): a los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. Rebosa mi corazón palabra buena; yo digo <I>en</I> mis obras del Rey; mi lengua <I>es</I> pluma de escribiente muy ligero.
1
My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses for the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
2 Te has hermoseado más que los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios; por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
2
You are the most excellent of men and your lips have been anointed with grace, since God has blessed you forever.
3 Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu hermosura.
3
Gird your sword on your side, you mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.
4 Y con tu hermosura sé prosperado; cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, <I>y</I> de justicia; y tu diestra te enseñará cosas terribles.
4
In your majesty ride forth victoriously in the cause of truth, humility and justice; let your right hand achieve awesome deeds.
5 Tus saetas agudas <I>con que</I> caerán pueblos debajo de ti, <I>penetrarán</I> en el corazón de los enemigos del Rey.
5
Let your sharp arrows pierce the hearts of the king’s enemies; let the nations fall beneath your feet.
6 Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre; vara de justicia, la vara de tu reino.
6
Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
7 Amaste la justicia y aborreciste la maldad; por tanto te ungió Dios, <I>el</I> Dios tuyo, con óleo de gozo más que a tus compañeros.
7
You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.
8 Mirra, áloe, y casia <I>exhalan</I> todos tus vestidos; desde palacios de marfil te alegraron.
8
All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces adorned with ivory the music of the strings makes you glad.
9 Hijas de reyes entre tus ilustres; está la reina a tu diestra con corona <I>de oro finísimo</I> de Ofir.
9
Daughters of kings are among your honored women; at your right hand is the royal bride in gold of Ophir.
10 Oye, hija, y mira, e inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
10
Listen, daughter, and pay careful attention: Forget your people and your father’s house.
11 y deseará el Rey tu hermosura; e inclínate a él, porque él <I>es</I> tu Señor.
11
Let the king be enthralled by your beauty; honor him, for he is your lord.
12 Y las hijas de Tiro con presente; aun los ricos del pueblo suplicarán tu favor.
12
The city of Tyre will come with a gift,people of wealth will seek your favor.
13 Toda ilustre <I>es</I> de dentro la hija del rey; de brocado de oro <I>es</I> su vestido.
13
All glorious is the princess within her chamber; her gown is interwoven with gold.
14 Con <I>vestidos</I> bordados será llevada al Rey; vírgenes en pos de ella; sus compañeras <I>serán</I> traídas a ti.
14
In embroidered garments she is led to the king; her virgin companions follow her— those brought to be with her.
15 Serán traídas con alegría y gozo; entrarán en el palacio del Rey.
15
Led in with joy and gladness, they enter the palace of the king.
16 En lugar de tus padres serán tus hijos, a quienes harás príncipes en toda la tierra.
16
Your sons will take the place of your fathers; you will make them princes throughout the land.
17 Haré <I>perpetua</I> la memoria de tu nombre en todas las generaciones; por lo cual pueblos te alabarán eternamente y para siempre.
17
I will perpetuate your memory through all generations; therefore the nations will praise you for ever and ever.
bt.copyright
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.