Parallel Bible results for "salmos 68"

Psalm 68

BLA

MSG

1 Levántese Dios; sean esparcidos sus enemigos, y huyan delante de El los que le aborrecen.
1 Up with God! Down with his enemies! Adversaries, run for the hills!
2 Como se disipa el humo, disípalos; como la cera se derrite delante del fuego, así perezcan los impíos delante de Dios.
2 Gone like a puff of smoke, like a blob of wax in the fire - one look at God and the wicked vanish.
3 Pero alégrense los justos, regocíjense delante de Dios; sí, que rebosen de alegría.
3 When the righteous see God in action they'll laugh, they'll sing, they'll laugh and sing for joy.
4 Cantad a Dios, cantad alabanzas a su nombre; abrid paso al que cabalga por los desiertos , cuyo nombre es el SEÑOR; regocijaos delante de El.
4 Sing hymns to God; all heaven, sing out; clear the way for the coming of Cloud-Rider. Enjoy God, cheer when you see him!
5 Padre de los huérfanos y defensor de las viudas es Dios en su santa morada.
5 Father of orphans, champion of widows, is God in his holy house.
6 Dios prepara un hogar para los solitarios; conduce a los cautivos a prosperidad; sólo los rebeldes habitan en una tierra seca.
6 God makes homes for the homeless, leads prisoners to freedom, but leaves rebels to rot in hell.
7 Oh Dios, cuando saliste al frente de tu pueblo, cuando marchaste por el desierto, (Selah)
7 God, when you took the lead with your people, when you marched out into the wild,
8 tembló la tierra; también se derramaron los cielos ante la presencia de Dios; el Sinaí mismo tembló delante de Dios, el Dios de Israel.
8 Earth shook, sky broke out in a sweat; God was on the march. Even Sinai trembled at the sight of God on the move, at the sight of Israel's God.
9 Tú esparciste lluvia abundante, oh Dios, tú fortaleciste tu heredad cuando estaba extenuada.
9 You pour out rain in buckets, O God; thorn and cactus become an oasis
10 Los de tu pueblo se establecieron en ella; en tu bondad, oh Dios, proveíste para el pobre.
10 For your people to camp in and enjoy. You set them up in business; they went from rags to riches.
11 El Señor da la palabra; las mujeres que anuncian las buenas nuevas son gran multitud:
11 The Lord gave the word; thousands called out the good news:
12 Los reyes de los ejércitos huyen; sí huyen, y la que se queda en casa repartirá el botín.
12 "Kings of the armies are on the run, on the run!"
13 Cuando os acostáis en los apriscos, sois como alas de paloma cubiertas de plata, y sus plumas de oro resplandeciente.
13 While housewives, safe and sound back home, divide up the plunder, the plunder of Canaanite silver and gold.
14 Cuando el Omnipotente dispersó allí a los reyes, nevaba en el monte Salmón.
14 On that day that Shaddai scattered the kings, snow fell on Black Mountain.
15 Monte de Dios es el monte de Basán; monte de muchos picos es el monte de Basán.
15 You huge mountains, Bashan mountains, mighty mountains, dragon mountains.
16 ¿Por qué miráis con envidia, oh montes de muchos picos, al monte que Dios ha deseado para morada suya? Ciertamente el SEÑOR habitará allí para siempre.
16 All you mountains not chosen, sulk now, and feel sorry for yourselves, For this is the mountain God has chosen to live on; he'll rule from this mountain forever.
17 Los carros de Dios son miríadas, millares y millares; el Señor está entre ellos en santidad, como en el Sinaí.
17 The chariots of God, twice ten thousand, and thousands more besides, The Lord in the lead, riding down Sinai - straight to the Holy Place!
18 Tú has ascendido a lo alto, has llevado en cautividad a tus cautivos; has recibido dones entre los hombres, y aun entre los rebeldes, para que el SEÑOR Dios habite entre ellos.
18 You climbed to the High Place, captives in tow, your arms full of booty from rebels, And now you sit there in state, God, sovereign God!
19 Bendito sea el Señor, que cada día lleva nuestra carga, el Dios que es nuestra salvación. (Selah)
19 Blessed be the Lord - day after day he carries us along.
20 Dios es para nosotros un Dios de salvación, y a DIOS el Señor pertenece el librar de la muerte.
20 He's our Savior, our God, oh yes! He's God-for-us, he's God-who-saves-us. Lord God knows all death's ins and outs.
21 Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la testa cabelluda del que anda en sus delitos.
21 What's more, he made heads roll, split the skulls of the enemy As he marched out of heaven,
22 Dijo el Señor: De Basán los haré volver; los haré volver de las profundidades del mar;
22 saying, "I tied up the Dragon in knots, put a muzzle on the Deep Blue Sea."
23 para que tu pie los aplaste en sangre, y la lengua de tus perros tenga la porción de tus enemigos.
23 You can wade through your enemies' blood, and your dogs taste of your enemies from your boots.
24 Ellos han visto tu procesión, oh Dios, la procesión de mi Dios, mi Rey, hacia el santuario.
24 See God on parade to the sanctuary, my God, my King on the march!
25 Los cantores iban delante, los músicos detrás, en medio de las doncellas tocando panderos.
25 Singers out front, the band behind, maidens in the middle with castanets.
26 Bendecid a Dios en las congregaciones, al SEÑOR, vosotros del linaje de Israel.
26 The whole choir blesses God. Like a fountain of praise, Israel blesses God.
27 Allí va Benjamín, el más joven, dirigiéndolos, los príncipes de Judá con su grupo, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí.
27 Look - little Benjamin's out front and leading Princes of Judah in their royal robes, princes of Zebulon, princes of Naphtali.
28 El Dios tuyo ha mandado tu fuerza; muestra tu poder, oh Dios, tú que has obrado por nosotros.
28 Parade your power, O God, the power, O God, that made us what we are.
29 Por causa de tu templo en Jerusalén te traerán presentes los reyes.
29 Your temple, High God, is Jerusalem; kings bring gifts to you.
30 Reprende las fieras de las cañas, la manada de toros con los becerros de los pueblos, pisoteando las piezas de plata; El ha dispersado a los pueblos que se deleitan en la guerra.
30 Rebuke that old crocodile, Egypt, with her herd of wild bulls and calves, Rapacious in her lust for silver, crushing peoples, spoiling for a fight.
31 De Egipto saldrán mensajeros; Etiopía se apresurará a extender sus manos hacia Dios.
31 Let Egyptian traders bring blue cloth and Cush come running to God, her hands outstretched.
32 Cantad a Dios, oh reinos de la tierra; cantad alabanzas al Señor. (Selah)
32 Sing, O kings of the earth! Sing praises to the Lord!
33 Cantad al que cabalga sobre los cielos de los cielos, que son desde la antiguedad; he aquí, El da su voz, voz poderosa.
33 There he is: Sky-Rider, striding the ancient skies. Listen - he's calling in thunder, rumbling, rolling thunder.
34 Atribuid a Dios fortaleza; su majestad es sobre Israel, y su poder está en los cielos .
34 Call out "Bravo!" to God, the High God of Israel. His splendor and strength rise huge as thunderheads.
35 Imponente eres, oh Dios, desde tu santuario. El Dios mismo de Israel da fortaleza y poder al pueblo. ¡Bendito sea Dios!
35 A terrible beauty, O God, streams from your sanctuary. It's Israel's strong God! He gives power and might to his people! O you, his people - bless God!
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.