Parallel Bible results for "salmos 68"

Salmos 68

RVR

GW

1 LEVANTESE Dios, sean esparcidos sus enemigos, Y huyan de su presencia los que le aborrecen.
1 God will arise. His enemies will be scattered. Those who hate him will flee from him.
2 Como es lanzado el humo, los lanzarás: Como se derrite la cera delante del fuego, Así perecerán los impíos delante de Dios.
2 Blow them away like smoke. Let wicked people melt in God's presence like wax next to a fire.
3 Mas los justos se alegrarán: gozarse han delante de Dios, Y saltarán de alegría.
3 But let righteous people rejoice. Let them celebrate in God's presence. Let them overflow with joy.
4 Cantad á Dios, cantad salmos á su nombre: Ensalzad al que sube sobre los cielos En JAH su nombre, y alegraos delante de él.
4 Sing to God; make music to praise his name. Make a highway for him to ride through the deserts. The LORD is his name. Celebrate in his presence.
5 Padre de huérfanos y defensor de viudas, Es Dios en la morada de su santuario:
5 The God who is in his holy dwelling place is the father of the fatherless and the defender of widows.
6 El Dios que hace habitar en familia los solos; Que saca á los aprisionados con grillos: Mas los rebeldes habitan en sequedad.
6 God places lonely people in families. He leads prisoners out of prison into productive lives, but rebellious people must live in an unproductive land.
7 Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, Cuando anduviste por el desierto, (Selah,)
7 O God, when you went in front of your people, when you marched through the desert, Selah
8 La tierra tembló; También destilaron los cielos á la presencia de Dios: Aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
8 the earth quaked and the sky poured in the presence of the God of Sinai, in the presence of the God of Israel.
9 Abundante lluvia esparciste, oh Dios, á tu heredad; Y cuando se cansó, tú la recreaste.
9 You watered the land with plenty of rain, O God. You refreshed it when your land was exhausted.
10 Los que son de tu grey han morado en ella: Por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre.
10 Your flock settled there. Out of your goodness, O God, you provided for oppressed people.
11 El Señor daba palabra: De las evangelizantes había grande ejército.
11 The Lord gives instructions. The women who announce the good news are a large army.
12 Huyeron, huyeron reyes de ejércitos; Y las que se quedaban en casa partían los despojos.
12 [They say,] "The kings of the armies flee; they run away. The women who remained at home will divide the goods.
13 Bien que fuiesteis echados entre los tiestos, Seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, Y sus plumas con amarillez de oro.
13 Though you stayed among the sheep pens, [you will be like] the wings of a dove covered with silver, its feathers with yellow gold.
14 Cuando esparció el Omnipotente los reyes en ella, Emblanquecióse ésta como la nieve en Salmón.
14 Meanwhile, the Almighty was still scattering kings there like snow falling on Mount Zalmon."
15 Monte de Dios es el monte de Basán; Monte alto el de Basán.
15 The mountain of Bashan is the mountain of God. The mountain of Bashan is the mountain with many peaks.
16 ¿Por qué os levantáis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; Ciertamente Jehová habitará en él para siempre.
16 Why do you look with envy, you mountains with many peaks, at the mountain where God has chosen to live? Certainly, the LORD will live there forever.
17 Los carros de Dios son veinte mil, y más millares de ángeles. El Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
17 The chariots of God are twenty thousand in number, thousands upon thousands. The Lord is among them. [The God of] Sinai is in his holy place.
18 Subiste á lo alto, cautivaste la cautividad, Tomaste dones para los hombres, Y también para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios.
18 You went to the highest place. You took prisoners captive. You received gifts from people, even from rebellious people, so that the LORD God may live there.
19 Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios El Dios de nuestra salud. (Selah.)
19 Thanks be to the Lord, who daily carries our burdens for us. God is our salvation. Selah
20 Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; Y de Dios Jehová es el librar de la muerte.
20 Our God is the God of victories. The Almighty LORD is our escape from death.
21 Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, La cabelluda mollera del que camina en sus pecados.
21 Certainly, God will crush the heads of his enemies [and destroy even] the hair on the heads of those who continue to be guilty.
22 El Señor dijo: De Basán haré volver, Te haré volver de los profundos de la mar:
22 The Lord said, "I will bring them back from Bashan. I will bring them back from the depths of the sea
23 Porque tu pie se enrojecerá de sangre de tus enemigos, Y de ella la lengua de tus perros.
23 so that you, [my people,] may bathe your feet in blood and the tongues of your dogs may lick the blood of your enemies."
24 Vieron tus caminos, oh Dios; Los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.
24 Your festival processions, O God, can be seen by everyone. They are the processions for my God, my king, into the holy place.
25 Los cantores iban delante, los tañedores detrás; En medio, las doncellas, con adufes.
25 The singers are in front. The musicians are behind them. The young women beating tambourines are between them.
26 Bendecid á Dios en congregaciones: Al Señor, vosotros de la estirpe de Israel.
26 Thank God, the Lord, the source of Israel, with the choirs.
27 Allí estaba el joven Benjamín señoreador de ellos, Los príncipes de Judá en su congregación, Los príncipes de Zabulón, los príncipes de Nephtalí.
27 Benjamin, the youngest, is leading them, [next] the leaders of Judah with their noisy crowds, [then] the leaders of Zebulun, [then] the leaders of Naphtali.
28 Tu Dios ha ordenado tu fuerza; Confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros.
28 Your God has decided you will be strong. Display your strength, O God, as you have for us before.
29 Por razón de tu templo en Jerusalem Los reyes te ofrecerán dones.
29 Kings will bring you gifts because of your temple high above Jerusalem.
30 Reprime la reunión de gentes armadas, La multitud de toros con los becerros de los pueblos, Hasta que todos se sometan con sus piezas de plata: Disipa los pueblos que se complacen en la guerra.
30 Threaten the beast who is among the cattails, the herd of bulls with the calves of the nations, until it humbles itself with pieces of silver. Scatter the people who find joy in war.
31 Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía apresurará sus manos á Dios.
31 Ambassadors will come from Egypt. Sudan will stretch out its hands to God [in prayer].
32 Reinos de la tierra, cantad á Dios, Cantad al Señor (Selah);
32 You kingdoms of the world, sing to God. Make music to praise the Lord. Selah
33 Al que cabalga sobre los cielos de los cielos que son de antiguo: He aquí á su voz dará voz de fortaleza.
33 God rides through the ancient heaven, the highest heaven. Listen! He makes his voice heard, his powerful voice.
34 Atribuid fortaleza á Dios: Sobre Israel es su magnificencia, Y su poder está en los cielos.
34 Acknowledge the power of God. His majesty is over Israel, and his power is in the skies.
35 Terrible eres, oh Dios, desde tus santuarios: El Dios de Israel, él da fortaleza y vigor á su pueblo. Bendito Dios.
35 God, the God of Israel, is awe-inspiring in his holy place. He gives strength and power to his people. Thanks be to God!
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.