La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
GOD'S WORD Translation GW
1 OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
1
O God, give the king your justice and the king's son your righteousness
2 El juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.
2
so that he may judge your people with righteousness and your oppressed [people] with justice.
3 Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
3
May the mountains bring peace to the people and the hills bring righteousness.
4 Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
4
May he grant justice to the people who are oppressed. May he save the children of needy people and crush their oppressor.
5 Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.
5
May they fear you as long as the sun and moon [shine]-- throughout every generation.
6 Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
6
May he be like rain that falls on [freshly] cut grass, like showers that water the land.
7 Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
7
May righteous people blossom in his day. May there be unlimited peace until the moon no longer [shines].
8 Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.
8
May he rule from sea to sea, from the Euphrates River to the ends of the earth.
9 Delante de él se postrarán los Etiopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.
9
May the people of the desert kneel in front of him. May his enemies lick the dust.
10 Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
10
May the kings from Tarshish and the islands bring presents. May the kings from Sheba and Seba bring gifts.
11 Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.
11
May all kings worship him. May all nations serve him.
12 Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
12
He will rescue the needy person who cries for help and the oppressed person who has no one's help.
13 Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
13
He will have pity on the poor and needy and will save the lives of the needy.
14 De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
14
He will rescue them from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15 Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
15
May he live long. May the gold from Sheba be given to him. May [the people] pray for him continually. May [they] praise him all day long.
16 Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
16
May there be plenty of grain in the land. May it wave [in the breeze] on the mountaintops, its fruit like [the treetops of] Lebanon. May those from the city flourish like the grass on the ground.
17 Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.
17
May his name endure forever. May his name continue as long as the sun [shines]. May all nations be blessed through him and call him blessed.
18 Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
18
Thank the LORD God, the God of Israel, who alone does miracles.
19 Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
19
Thanks be to his glorious name forever. May the whole earth be filled with his glory. Amen and amen!
20 Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.
20
The prayers by David, son of Jesse, end here.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.