Parallel Bible results for "salmos 74"

Salmos 74

RVR

GW

1 ¿POR qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
1 Why, O God, have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep in your care?
2 Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de antiguo, Cuando redimiste la vara de tu heredad; Este monte de Sión, donde has habitado.
2 Remember your congregation. Long ago you made it your own. You bought this tribe to be your possession. This tribe is Mount Zion, where you have made your home.
3 Levanta tus pies á los asolamientos eternos: A todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
3 Turn your steps toward these pathetic ruins. The enemy has destroyed everything in the holy temple.
4 Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: Han puesto sus divisas por señas.
4 Your opponents have roared inside your meeting place. They have set up their own emblems as symbols.
5 Cualquiera se hacía famoso según que había levantado El hacha sobre los gruesos maderos.
5 Starting from its entrance, they hacked away like a woodcutter in a forest.
6 Y ahora con hachas y martillos Han quebrado todas sus entalladuras.
6 They smashed all its carved paneling with axes and hatchets.
7 Han puesto á fuego tus santuarios, Han profanado el tabernáculo de tu nombre echándolo á tierra.
7 They burned your holy place to the ground. They dishonored the place where you live among us.
8 Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; Han quemado todas las sinagogas de Dios en el tierra.
8 They said to themselves, "We will crush them." They burned every meeting place of God in the land.
9 No vemos ya nuestras señales: No hay más profeta; Ni con nosotros hay quien sepa hasta cuándo.
9 We no longer see miraculous signs. There are no prophets anymore. No one knows how long this will last.
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, el angustiador nos afrentará? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre?
10 How long, O God, will the enemy insult us? Will the enemy despise you forever?
11 ¿Por qué retraes tu mano, y tu diestra? ¿Por qué la escondes dentro de tu seno?
11 Why do you hold back your hand, especially your right hand? Take your hands out of your pockets. Destroy your enemies!
12 Empero Dios es mi rey ya de antiguo; El que obra saludes en medio de la tierra.
12 And yet, from long ago God has been my king, the one who has been victorious throughout the earth.
13 Tú hendiste la mar con tu fortaleza: Quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.
13 You stirred up the sea with your own strength. You smashed the heads of sea monsters in the water.
14 Tú magullaste las cabezas del leviathán; Dístelo por comida al pueblo de los desiertos.
14 You crushed the heads of Leviathan and gave them to the creatures of the desert for food.
15 Tú abriste fuente y río; Tú secaste ríos impetuosos.
15 You opened the springs and brooks. You dried up the ever-flowing rivers.
16 Tuyo es el día, tuya también es la noche: Tú aparejaste la luna y el sol.
16 The day and the night are yours. You set the moon and the sun in their places.
17 Tú estableciste todos los términos de la tierra: El verano y el invierno tú los formaste.
17 You determined all the boundaries of the earth. You created summer and winter.
18 Acuerdáte de esto: que el enemigo ha dicho afrentas á Jehová, Y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
18 Remember how the enemy insulted you, O LORD. Remember how an entire nation of godless fools despised your name.
19 No entregues á las bestias el alma de tu tórtola: Y no olvides para siempre la congregación de tus afligidos.
19 Do not hand over the soul of your dove to wild animals. Do not forget the life of your oppressed people forever.
20 Mira al pacto: Porque las tenebrosidades de la tierra llenas están de habitaciones de violencia.
20 Consider your promise because every dark corner of the land is filled with violence.
21 No vuelva avergonzado el abatido: El afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.
21 Do not let oppressed people come back in disgrace. Let weak and needy people praise your name.
22 Levántate, oh Dios, aboga tu causa: Acuérdate de cómo el insensato te injuria cada día.
22 Arise, O God! Fight for your own cause! Remember how godless fools insult you all day long.
23 No olvides las voces de tus enemigos: El alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.
23 Do not forget the shouting of your opponents. Do not forget the uproar made by those who attack you.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.