Parallel Bible results for "salmos 78"

Salmos 78

BLA

NKJV

1 Escucha, pueblo mío, mi enseñanza; inclinad vuestro oído a las palabras de mi boca.
1 A Contemplation of Asaph. Give ear, O my people, to my law; Incline your ears to the words of my mouth.
2 En parábolas abriré mi boca; hablaré proverbios de la antiguedad,
2 I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old,
3 que hemos oído y conocido, y que nuestros padres nos han contado.
3 Which we have heard and known, And our fathers have told us.
4 No lo ocultaremos a sus hijos, sino que contaremos a la generación venidera las alabanzas del SEÑOR, su poder y las maravillas que hizo.
4 We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of the Lord, And His strength and His wonderful works that He has done.
5 Porque El estableció un testimonio en Jacob, y puso una ley en Israel, la cual ordenó a nuestros padres que enseñaran a sus hijos;
5 For He established a testimony in Jacob, And appointed a law in Israel, Which He commanded our fathers, That they should make them known to their children;
6 para que la generación venidera lo supiera, aun los hijos que habían de nacer; y éstos se levantaran y lo contaran a sus hijos,
6 That the generation to come might know them, The children who would be born, That they may arise and declare them to their children,
7 para que ellos pusieran su confianza en Dios, y no se olvidaran de las obras de Dios, sino que guardaran sus mandamientos;
7 That they may set their hope in God, And not forget the works of God, But keep His commandments;
8 y no fueran como sus padres, una generación porfiada y rebelde, generación que no preparó su corazón, y cuyo espíritu no fue fiel a Dios.
8 And may not be like their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that did not set its heart aright, And whose spirit was not faithful to God.
9 Los hijos de Efraín eran arqueros bien equipados, pero volvieron las espaldas el día de la batalla.
9 The children of Ephraim, being armed and carrying bows, Turned back in the day of battle.
10 No guardaron el pacto de Dios, y rehusaron andar en su ley;
10 They did not keep the covenant of God; They refused to walk in His law,
11 olvidaron sus obras, y los milagros que les había mostrado.
11 And forgot His works And His wonders that He had shown them.
12 El hizo maravillas en presencia de sus padres, en la tierra de Egipto, en el campo de Zoán.
12 Marvelous things He did in the sight of their fathers, In the land of Egypt, in the field of Zoan.
13 Dividió el mar y los hizo pasar, y contuvo las aguas como en un montón.
13 He divided the sea and caused them to pass through; And He made the waters stand up like a heap.
14 Después los guió de día con la nube, y toda la noche con un resplandor de fuego.
14 In the daytime also He led them with the cloud, And all the night with a light of fire.
15 Partió las rocas en el desierto, y les dio agua tan abundante como las profundidades del océano;
15 He split the rocks in the wilderness, And gave them drink in abundance like the depths.
16 hizo salir corrientes de la peña, e hizo descender aguas como ríos.
16 He also brought streams out of the rock, And caused waters to run down like rivers.
17 Pero aún siguieron pecando contra El, rebelándose contra el Altísimo en el desierto.
17 But they sinned even more against Him By rebelling against the Most High in the wilderness.
18 Y en sus corazones tentaron a Dios, pidiendo comida a su gusto.
18 And they tested God in their heart By asking for the food of their fancy.
19 Hablaron contra Dios, y dijeron: ¿Podrá Dios preparar mesa en el desierto?
19 Yes, they spoke against God: They said, "Can God prepare a table in the wilderness?
20 He aquí, hirió la roca y brotaron aguas, y torrentes se desbordaron; ¿podrá también dar pan?, ¿proveerá carne para su pueblo?
20 Behold, He struck the rock, So that the waters gushed out, And the streams overflowed. Can He give bread also? Can He provide meat for His people?"
21 Por tanto, al oírlo, el SEÑOR se indignó; un fuego se encendió contra Jacob, y aumentó también la ira contra Israel,
21 Therefore the Lord heard this and was furious; So a fire was kindled against Jacob, And anger also came up against Israel,
22 porque no creyeron en Dios, ni confiaron en su salvación.
22 Because they did not believe in God, And did not trust in His salvation.
23 Sin embargo, dio órdenes a las nubes arriba, y abrió las puertas de los cielos;
23 Yet He had commanded the clouds above, And opened the doors of heaven,
24 hizo llover sobre ellos maná para comer, y les dio comida del cielo.
24 Had rained down manna on them to eat, And given them of the bread of heaven.
25 Pan de ángeles comió el hombre; Dios les mandó comida hasta saciarlos.
25 Men ate angels' food; He sent them food to the full.
26 Hizo soplar en el cielo el viento solano, y con su poder dirigió el viento del sur,
26 He caused an east wind to blow in the heavens; And by His power He brought in the south wind.
27 El hizo llover sobre ellos carne como polvo, aladas aves como la arena de los mares,
27 He also rained meat on them like the dust, Feathered fowl like the sand of the seas;
28 y las hizo caer en medio del campamento, alrededor de sus viviendas.
28 And He let them fall in the midst of their camp, All around their dwellings.
29 Comieron y quedaron bien saciados, y les concedió su deseo.
29 So they ate and were well filled, For He gave them their own desire.
30 Antes de que hubieran satisfecho su deseo, mientras la comida aún estaba en su boca,
30 They were not deprived of their craving; But while their food was still in their mouths,
31 la ira de Dios se alzó contra ellos y mató a algunos de los más robustos, y subyugó a los escogidos de Israel.
31 The wrath of God came against them, And slew the stoutest of them, And struck down the choice men of Israel.
32 A pesar de todo esto, todavía pecaron y no creyeron en sus maravillas.
32 In spite of this they still sinned, And did not believe in His wondrous works.
33 El, pues, hizo terminar sus días en vanidad, y sus años en terror súbito.
33 Therefore their days He consumed in futility, And their years in fear.
34 Cuando los hería de muerte, entonces le buscaban, y se volvían y buscaban con diligencia a Dios;
34 When He slew them, then they sought Him; And they returned and sought earnestly for God.
35 se acordaban de que Dios era su roca, y el Dios Altísimo su Redentor.
35 Then they remembered that God was their rock, And the Most High God their Redeemer.
36 Mas con su boca le engañaban, y con su lengua le mentían.
36 Nevertheless they flattered Him with their mouth, And they lied to Him with their tongue;
37 Pues su corazón no era leal para con El, ni eran fieles a su pacto.
37 For their heart was not steadfast with Him, Nor were they faithful in His covenant.
38 Mas El, siendo compasivo, perdonaba sus iniquidades y no los destruía; muchas veces contuvo su ira, y no despertó todo su furor.
38 But He, being full of compassion, forgave their iniquity, And did not destroy them. Yes, many a time He turned His anger away, And did not stir up all His wrath;
39 Se acordaba de que ellos eran carne, un soplo que pasa y no vuelve.
39 For He remembered that they were but flesh, A breath that passes away and does not come again.
40 ¡Cuántas veces se rebelaron contra El en el desierto, y le entristecieron en las soledades!
40 How often they provoked Him in the wilderness, And grieved Him in the desert!
41 Tentarona Dios una y otra vez, y afligieron al Santo de Israel.
41 Yes, again and again they tempted God, And limited the Holy One of Israel.
42 No se acordaron de su poder, del día en que los redimió del adversario,
42 They did not remember His power: The day when He redeemed them from the enemy,
43 cuando hizo sus señales en Egipto, y sus prodigios en el campo de Zoán.
43 When He worked His signs in Egypt, And His wonders in the field of Zoan;
44 Convirtió en sangre sus ríos y sus corrientes, y no pudieron beber.
44 Turned their rivers into blood, And their streams, that they could not drink.
45 Envió entre ellos enjambres de moscas que los devoraban, y ranas que los destruían.
45 He sent swarms of flies among them, which devoured them, And frogs, which destroyed them.
46 Entregó también sus cosechas al saltamontes, y el fruto de su trabajo a la langosta.
46 He also gave their crops to the caterpillar, And their labor to the locust.
47 Con granizo destruyó sus vides, y sus sicómoros con escarcha.
47 He destroyed their vines with hail, And their sycamore trees with frost.
48 Entregó también al granizo sus ganados, y sus rebaños a los rayos.
48 He also gave up their cattle to the hail, And their flocks to fiery lightning.
49 Envió sobre ellos el ardor de su ira, furia, indignación y angustia, un ejército de ángeles destructores.
49 He cast on them the fierceness of His anger, Wrath, indignation, and trouble, By sending angels of destruction among them.
50 Preparó senda para su ira; no eximió sus almas de la muerte, sino que entregó sus vidas a la plaga,
50 He made a path for His anger; He did not spare their soul from death, But gave their life over to the plague,
51 e hirió a todos los primogénitos en Egipto, las primicias de su virilidad en las tiendas de Cam.
51 And destroyed all the firstborn in Egypt, The first of their strength in the tents of Ham.
52 Mas a su pueblo lo sacó como a ovejas, como a rebaño los condujo en el desierto;
52 But He made His own people go forth like sheep, And guided them in the wilderness like a flock;
53 los guió con seguridad, de modo que no temieron, pero el mar se tragó a sus enemigos.
53 And He led them on safely, so that they did not fear; But the sea overwhelmed their enemies.
54 Los trajo, pues, a su tierra santa, a esta tierra montañosa que su diestra había adquirido.
54 And He brought them to His holy border, This mountain which His right hand had acquired.
55 Y expulsó a las naciones de delante de ellos; las repartió con medida por herencia, e hizo habitar en sus tiendas a las tribus de Israel.
55 He also drove out the nations before them, Allotted them an inheritance by survey, And made the tribes of Israel dwell in their tents.
56 Empero ellos tentaron y provocaron al Dios Altísimo, y no guardaron sus testimonios,
56 Yet they tested and provoked the Most High God, And did not keep His testimonies,
57 sino que se volvieron atrás y fueron desleales como sus padres; se desviaron como arco engañoso.
57 But turned back and acted unfaithfully like their fathers; They were turned aside like a deceitful bow.
58 Pues le provocaron con sus lugares altos, y despertaron sus celos con sus imágenes talladas.
58 For they provoked Him to anger with their high places, And moved Him to jealousy with their carved images.
59 Al oírlo Dios, se indignó, y aborreció a Israel en gran manera.
59 When God heard this, He was furious, And greatly abhorred Israel,
60 Abandonó la morada en Silo, la tienda que había levantado entre los hombres,
60 So that He forsook the tabernacle of Shiloh, The tent He had placed among men,
61 y entregó al cautiverio su poderío, y su gloria en manos del adversario.
61 And delivered His strength into captivity, And His glory into the enemy's hand.
62 Entregó también su pueblo a la espada, y se indignó contra su heredad.
62 He also gave His people over to the sword, And was furious with His inheritance.
63 El fuego consumió a sus jóvenes, y no tuvieron canciones de bodas sus doncellas.
63 The fire consumed their young men, And their maidens were not given in marriage.
64 Sus sacerdotes cayeron a espada, y sus viudas no pudieron llorar.
64 Their priests fell by the sword, And their widows made no lamentation.
65 Entonces despertó el Señor como de un sueño, como guerrero vencido por el vino,
65 Then the Lord awoke as from sleep, Like a mighty man who shouts because of wine.
66 e hizo retroceder a sus adversarios, poniendo sobre ellos una afrenta perpetua.
66 And He beat back His enemies; He put them to a perpetual reproach.
67 Desechó también la tienda de José, y no escogió a la tribu de Efraín,
67 Moreover He rejected the tent of Joseph, And did not choose the tribe of Ephraim,
68 sino que escogió a la tribu de Judá, al monte Sion que El amaba.
68 But chose the tribe of Judah, Mount Zion which He loved.
69 Y edificó su santuario como las alturas, como la tierra que ha fundado para siempre.
69 And He built His sanctuary like the heights, Like the earth which He has established forever.
70 Escogió también a David su siervo, lo tomó de entre los apriscos de las ovejas;
70 He also chose David His servant, And took him from the sheepfolds;
71 lo trajo de cuidar las ovejas con sus corderitos, para pastorear a Jacob, su pueblo, y a Israel, su heredad.
71 From following the ewes that had young He brought him, To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.
72 Y él los pastoreó según la integridad de su corazón, y los guió con la destreza de sus manos.
72 So he shepherded them according to the integrity of his heart, And guided them by the skillfulness of his hands.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.