Parallel Bible results for "santiago 2"

Santiago 2

JBS

NIV

1 Hermanos míos, no tengáis la fe de nuestro Señor, Jesús el Cristo glorioso, en acepción de personas
1 My brothers and sisters, believers in our glorious Lord Jesus Christ must not show favoritism.
2 Porque si en vuestra sinagoga entra <em>algún</em> varón que trae anillo de oro, vestido de preciosa ropa, y también entra un pobre vestido de vestidura vil
2 Suppose a man comes into your meeting wearing a gold ring and fine clothes, and a poor man in filthy old clothes also comes in.
3 y tuviereis respeto al que trae la vestidura preciosa, y le dijereis: Siéntate tú aquí bien; y dijereis al pobre: Estate tú allí en pie, o siéntate aquí debajo de mi estrado
3 If you show special attention to the man wearing fine clothes and say, “Here’s a good seat for you,” but say to the poor man, “You stand there” or “Sit on the floor by my feet,”
4 ¿vosotros no juzgáis en vosotros mismos, y sois hechos jueces de pensamientos malos
4 have you not discriminated among yourselves and become judges with evil thoughts?
5 Hermanos míos amados, oíd: ¿No ha elegido Dios los pobres de este mundo, <em>para que sean</em> ricos en fe, y herederos del Reino que prometió a los que le aman
5 Listen, my dear brothers and sisters: Has not God chosen those who are poor in the eyes of the world to be rich in faith and to inherit the kingdom he promised those who love him?
6 Mas vosotros habéis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos con tiranía, y ellos os llevan <em>con violencia</em> a los juzgados
6 But you have dishonored the poor. Is it not the rich who are exploiting you? Are they not the ones who are dragging you into court?
7 ¿No blasfeman ellos el buen nombre que es invocado sobre vosotros
7 Are they not the ones who are blaspheming the noble name of him to whom you belong?
8 Si en verdad cumplís vosotros la ley real, conforme a la Escritura: Amarás a tu prójimo como a ti mismo, bien hacéis
8 If you really keep the royal law found in Scripture, “Love your neighbor as yourself,” you are doing right.
9 pero si hacéis acepción de personas, cometéis pecado, y sois acusados de la ley como rebeldes
9 But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers.
10 Porque cualquiera que hubiere guardado toda la ley, y ofendiere en un punto, es hecho culpable de todos
10 For whoever keeps the whole law and yet stumbles at just one point is guilty of breaking all of it.
11 Porque el que dijo: No cometerás adulterio; también ha dicho: No cometerás homicidio. Y, si no hubieres cometido adulterio, pero hubieres cometido homicidio, ya eres hecho transgresor de la Ley
11 For he who said, “You shall not commit adultery,” also said, “You shall not murder.” If you do not commit adultery but do commit murder, you have become a lawbreaker.
12 Así hablad, y así obrad, como los que habéis de ser juzgados por la ley de <em>la</em> libertad
12 Speak and act as those who are going to be judged by the law that gives freedom,
13 Porque juicio sin misericordia será hecho con aquel que no hiciere misericordia; y la misericordia se gloría contra <em>el</em> juicio
13 because judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.
14 Hermanos míos, ¿qué aprovechará si alguno dice que tiene fe, y no tiene las obras? ¿Por ventura esta tal fe le podrá salvar
14 What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but has no deeds? Can such faith save them?
15 Y si el hermano o la hermana están desnudos, y tienen necesidad del mantenimiento de cada día
15 Suppose a brother or a sister is without clothes and daily food.
16 y alguno de vosotros les dice: Id en paz, calentaos y saciaos, pero no les diereis las cosas que son necesarias para el cuerpo, ¿qué les aprovechará
16 If one of you says to them, “Go in peace; keep warm and well fed,” but does nothing about their physical needs, what good is it?
17 Así también la fe, si no tuviere las obras, es muerta en sí misma
17 In the same way, faith by itself, if it is not accompanied by action, is dead.
18 Mas alguno dirá: Tú tienes la fe, y yo tengo las obras; muéstrame tu fe sin tus obras, y yo te mostraré mi fe por mis obras
18 But someone will say, “You have faith; I have deeds.” Show me your faith without deeds, and I will show you my faith by my deeds.
19 Tú crees que Dios es uno; bien haces. También los demonios creen, y tiemblan
19 You believe that there is one God. Good! Even the demons believe that—and shudder.
20 ¿Mas oh hombre vano, quieres saber que la fe sin obras es muerta
20 You foolish person, do you want evidence that faith without deeds is useless ?
21 ¿No fue justificado por las obras Abraham nuestro Padre, cuando ofreció a su hijo Isaac sobre el altar
21 Was not our father Abraham considered righteous for what he did when he offered his son Isaac on the altar?
22 ¿No ves que la fe obró con sus obras, y que la fe fue completa por las obras
22 You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.
23 ¿Y que la Escritura fue cumplida, que dice: Abraham creyó a Dios, y le fue imputado a justicia, y fue llamado amigo de Dios
23 And the scripture was fulfilled that says, “Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,” and he was called God’s friend.
24 Vosotros veis, pues, que el hombre es justificado por las obras, y no solamente por la fe
24 You see that a person is considered righteous by what they do and not by faith alone.
25 Asimismo también Rahab <em>la</em> ramera, ¿no fue justificada por obras, cuando recibió los mensajeros, y los echó fuera por otro camino
25 In the same way, was not even Rahab the prostitute considered righteous for what she did when she gave lodging to the spies and sent them off in a different direction?
26 Porque como el cuerpo sin espíritu está muerto, así también la fe sin obras está muerta
26 As the body without the spirit is dead, so faith without deeds is dead.

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.