Septuagint Bible w/ Apocrypha LXX
New Revised Standard w/ Apocrypha NRSA
1 Blessed is the man that hath not slipped with his mouth, and is not pricked with the multitude of sins.
1
Happy are those who do not blunder with their lips, and need not suffer remorse for sin.
2 Blessed is he whose conscience hath not condemned him, and who is not fallen from his hope in the Lord.
2
Happy are those whose hearts do not condemn them, and who have not given up their hope.
3 Riches are not comely for a niggard: and what should an envious man do with money?
3
Riches are inappropriate for a small-minded person; and of what use is wealth to a miser?
4 He that gathereth by defrauding his own soul gathereth for others, that shall spend his goods riotously.
4
What he denies himself he collects for others; and others will live in luxury on his goods.
5 He that is evil to himself, to whom will he be good? he shall not take pleasure in his goods.
5
If one is mean to himself, to whom will he be generous? He will not enjoy his own riches.
6 There is none worse than he that envieth himself; and this is a recompence of his wickedness.
6
No one is worse than one who is grudging to himself; this is the punishment for his meanness.
7 And if he doeth good, he doeth it unwillingly; and at the last he will declare his wickedness.
7
If ever he does good, it is by mistake; and in the end he reveals his meanness.
8 The envious man hath a wicked eye; he turneth away his face, and despiseth men.
8
The miser is an evil person; he turns away and disregards people.
9 A covetous man's eye is not satisfied with his portion; and the iniquity of the wicked drieth up his soul.
9
The eye of the greedy person is not satisfied with his share; greedy injustice withers the soul.
10 A wicked eye envieth bread, and he is a niggard at his table.
10
A miser begrudges bread, and it is lacking at his table.
11 My son, according to thy ability do good to thyself, and give the Lord his due offering.
11
My child, treat yourself well, according to your means, and present worthy offerings to the Lord.
12 Remember that death will not be long in coming, and that the covenant of the grave is not shewed unto thee.
12
Remember that death does not tarry, and the decree of Hades has not been shown to you.
13 Do good unto thy friend before thou die, and according to thy ability stretch out thy hand and give to him.
13
Do good to friends before you die, and reach out and give to them as much as you can.
14 Defraud not thyself of the good day, and let not the part of a good desire overpass thee.
14
Do not deprive yourself of a day's enjoyment; do not let your share of desired good pass by you.
15 Shalt thou not leave thy travails unto another? and thy labours to be divided by lot?
15
Will you not leave the fruit of your labors to another, and what you acquired by toil to be divided by lot?
16 Give, and take, and sanctify thy soul; for there is no seeking of dainties in the grave.
16
Give, and take, and indulge yourself, because in Hades one cannot look for luxury.
17 All flesh waxeth old as a garment: for the covenant from the beginning is, Thou shalt die the death.
17
All living beings become old like a garment, for the decree from of old is, "You must die!"
18 As of the green leaves on a thick tree, some fall, and some grow; so is the generation of flesh and blood, one cometh to an end, and another is born.
18
Like abundant leaves on a spreading tree that sheds some and puts forth others, so are the generations of flesh and blood: one dies and another is born.
19 Every work rotteth and consumeth away, and the worker thereof shall go withal.
19
Every work decays and ceases to exist, and the one who made it will pass away with it.
20 Blessed is the man that doth meditate good things in wisdom, and that reasoneth of holy things by his understanding.
20
Happy is the person who meditates on wisdom and reasons intelligently,
21 He that considereth her ways in his heart shall also have understanding in her secrets.
21
who reflects in his heart on her ways and ponders her secrets,
22 Go after her as one that traceth, and lie in wait in her ways.
22
pursuing her like a hunter, and lying in wait on her paths;
23 He that prieth in at her windows shall also hearken at her doors.
23
who peers through her windows and listens at her doors;
24 He that doth lodge near her house shall also fasten a pin in her walls.
24
who camps near her house and fastens his tent peg to her walls;
25 He shall pitch his tent nigh unto her, and shall lodge in a lodging where good things are.
25
who pitches his tent near her, and so occupies an excellent lodging place;
26 He shall set his children under her shelter, and shall lodge under her branches.
26
who places his children under her shelter, and lodges under her boughs;
27 By her he shall be covered from heat, and in her glory shall he dwell.
27
who is sheltered by her from the heat, and dwells in the midst of her glory.
The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.