Parallel Bible results for "sirach 9"

Sirach 9

LXX

NRSA

1 Be not jealous over the wife of thy bosom, and teach her not an evil lesson against thyself.
1 Do not be jealous of the wife of your bosom, or you will teach her an evil lesson to your own hurt.
2 Give not thy soul unto a woman to set her foot upon thy substance.
2 Do not give yourself to a woman and let her trample down your strength.
3 Meet not with an harlot, lest thou fall into her snares.
3 Do not go near a loose woman, or you will fall into her snares.
4 Use not much the company of a woman that is a singer, lest thou be taken with her attempts.
4 Do not dally with a singing girl, or you will be caught by her tricks.
5 Gaze not on a maid, that thou fall not by those things that are precious in her.
5 Do not look intently at a virgin, or you may stumble and incur penalties for her.
6 Give not thy soul unto harlots, that thou lose not thine inheritance.
6 Do not give yourself to prostitutes, or you may lose your inheritance.
7 Look not round about thee in the streets of the city, neither wander thou in the solitary place thereof.
7 Do not look around in the streets of a city, or wander about in its deserted sections.
8 Turn away thine eye from a beautiful woman, and look not upon another's beauty; for many have been deceived by the beauty of a woman; for herewith love is kindled as a fire.
8 Turn away your eyes from a shapely woman, and do not gaze at beauty belonging to another; many have been seduced by a woman's beauty, and by it passion is kindled like a fire.
9 Sit not at all with another man's wife, nor sit down with her in thine arms, and spend not thy money with her at the wine; lest thine heart incline unto her, and so through thy desire thou fall into destruction.
9 Never dine with another man's wife, or revel with her at wine; or your heart may turn aside to her, and in blood you may be plunged into destruction.
10 Forsake not an old friend; for the new is not comparable to him: a new friend is as new wine; when it is old, thou shalt drink it with pleasure.
10 Do not abandon old friends, for new ones cannot equal them. A new friend is like new wine; when it has aged, you can drink it with pleasure.
11 Envy not the glory of a sinner: for thou knowest not what shall be his end.
11 Do not envy the success of sinners, for you do not know what their end will be like.
12 Delight not in the thing that the ungodly have pleasure in; but remember they shall not go unpunished unto their grave.
12 Do not delight in what pleases the ungodly; remember that they will not be held guiltless all their lives.
13 Keep thee far from the man that hath power to kill; so shalt thou not doubt the fear of death: and if thou come unto him, make no fault, lest he take away thy life presently: remember that thou goest in the midst of snares, and that thou walkest upon the battlements of the city.
13 Keep far from those who have power to kill, and you will not be haunted by the fear of death. But if you approach them, make no misstep, or they may rob you of your life. Know that you are stepping among snares, and that you are walking on the city battlements.
14 As near as thou canst, guess at thy neighbour, and consult with the wise.
14 As much as you can, aim to know your neighbors, and consult with the wise.
15 Let thy talk be with the wise, and all thy communication in the law of the most High.
15 Let your conversation be with intelligent people, and let all your discussion be about the law of the Most High.
16 And let just men eat and drink with thee; and let thy glorying be in the fear of the Lord.
16 Let the righteous be your dinner companions, and let your glory be in the fear of the Lord.
17 For the hand of the artificer the work shall be commended: and the wise ruler of the people for his speech.
17 A work is praised for the skill of the artisan; so a people's leader is proved wise by his words.
18 A man of an ill tongue is dangerous in his city; and he that is rash in his talk shall be hated.
18 The loud of mouth are feared in their city, and the one who is reckless in speech is hated.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.

New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.