Parallel Bible results for "sprueche 4"

Sprueche 4

ELB

NIV

1 Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
1 Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding.
2 Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
2 I give you sound learning, so do not forsake my teaching.
3 Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
3 For I too was a son to my father, still tender, and cherished by my mother.
4 Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
4 Then he taught me, and he said to me, “Take hold of my words with all your heart; keep my commands, and you will live.
5 Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
5 Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn away from them.
6 Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
6 Do not forsake wisdom, and she will protect you; love her, and she will watch over you.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
7 The beginning of wisdom is this: Get wisdom. Though it cost all you have, get understanding.
8 Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
8 Cherish her, and she will exalt you; embrace her, and she will honor you.
9 Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
9 She will give you a garland to grace your head and present you with a glorious crown.”
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! Und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
10 Listen, my son, accept what I say, and the years of your life will be many.
11 Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
11 I instruct you in the way of wisdom and lead you along straight paths.
12 Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
12 When you walk, your steps will not be hampered; when you run, you will not stumble.
13 Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
13 Hold on to instruction, do not let it go; guard it well, for it is your life.
14 Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
14 Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evildoers.
15 Laß ihn fahren, geh nicht darauf; wende dich von ihm ab und geh vorbei.
15 Avoid it, do not travel on it; turn from it and go on your way.
16 Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
16 For they cannot rest until they do evil; they are robbed of sleep till they make someone stumble.
17 Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
17 They eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
18 The path of the righteous is like the morning sun, shining ever brighter till the full light of day.
19 Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
19 But the way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
20 My son, pay attention to what I say; turn your ear to my words.
21 Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
21 Do not let them out of your sight, keep them within your heart;
22 Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
22 for they are life to those who find them and health to one’s whole body.
23 Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
23 Above all else, guard your heart, for everything you do flows from it.
24 Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
24 Keep your mouth free of perversity; keep corrupt talk far from your lips.
25 Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
25 Let your eyes look straight ahead; fix your gaze directly before you.
26 Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade;
26 Give careful thought to the paths for your feet and be steadfast in all your ways.
27 biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.
27 Do not turn to the right or the left; keep your foot from evil.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.