The Latin Vulgate VUL
Good News Translation GNT
1 tu autem loquere quae decet sanam doctrinam
1
But you must teach what agrees with sound doctrine.
2 senes ut sobrii sint pudici prudentes sani fide dilectione patientia
2
Instruct the older men to be sober, sensible, and self-controlled; to be sound in their faith, love, and endurance.
3 anus similiter in habitu sancto non criminatrices non vino multo servientes bene docentes
3
In the same way instruct the older women to behave as women should who live a holy life. They must not be slanderers or slaves to wine. They must teach what is good,
4 ut prudentiam doceant adulescentulas ut viros suos ament filios diligant
4
in order to train the younger women to love their husbands and children,
5 prudentes castas domus curam habentes benignas subditas suis viris ut non blasphemetur verbum Dei
5
to be self-controlled and pure, and to be good housewives who submit themselves to their husbands, so that no one will speak evil of the message that comes from God.
6 iuvenes similiter hortare ut sobrii sint
6
In the same way urge the young men to be self-controlled.
7 in omnibus te ipsum praebe exemplum bonorum operum in doctrina integritatem gravitatem
7
In all things you yourself must be an example of good behavior. Be sincere and serious in your teaching.
8 verbum sanum inreprehensibilem ut is qui ex adverso est vereatur nihil habens malum dicere de nobis
8
Use sound words that cannot be criticized, so that your enemies may be put to shame by not having anything bad to say about us.
9 servos dominis suis subditos esse in omnibus placentes non contradicentes
9
Slaves are to submit themselves to their masters and please them in all things. They must not talk back to them
10 non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes ut doctrinam salutaris nostri Dei ornent in omnibus
10
or steal from them. Instead, they must show that they are always good and faithful, so as to bring credit to the teaching about God our Savior in all they do.
11 apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus
11
For God has revealed his grace for the salvation of all people.
12 erudiens nos ut abnegantes impietatem et saecularia desideria sobrie et iuste et pie vivamus in hoc saeculo
12
That grace instructs us to give up ungodly living and worldly passions, and to live self-controlled, upright, and godly lives in this world,
13 expectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et salvatoris nostri Iesu Christi
13
as we wait for the blessed Day we hope for, when the glory of our great God and Savior Jesus Christ will appear.
14 qui dedit semet ipsum pro nobis ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum acceptabilem sectatorem bonorum operum
14
He gave himself for us, to rescue us from all wickedness and to make us a pure people who belong to him alone and are eager to do good.
15 haec loquere et exhortare et argue cum omni imperio nemo te contemnat
15
Teach these things and use your full authority as you encourage and rebuke your hearers. Let none of them look down on you.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.