Almeida Atualizada (Portuguese) AA
New King James Version NKJV
1 De novo levantei os meus olhos, e olhei, e eis quatro carros que saíam dentre dois montes, e estes montes eram montes de bronze.
1
Then I turned and raised my eyes and looked, and behold, four chariots were coming from between two mountains, and the mountains were mountains of bronze.
2 No primeiro carro eram cavalos vermelhos, no segundo carro cavalos pretos,
2
With the first chariot were red horses, with the second chariot black horses,
3 no terceiro carro cavalos brancos, e no quarto carro cavalos baios com malhas.
3
with the third chariot white horses, and with the fourth chariot dappled horses--strong steeds.
4 Então, dirigindo-me ao anjo que falava comigo, perguntei: Que são estes, meu senhor?
4
Then I answered and said to the angel who talked with me, "What are these, my lord?"
5 Respondeu-me o anjo: Estes estão saindo aos quatro ventos do céu, depois de se apresentarem perante o Senhor de toda a terra.
5
And the angel answered and said to me, "These are four spirits of heaven, who go out from their station before the Lord of all the earth.
6 O carro em que estão os cavalos pretos sai para a terra do norte, os brancos são para o oeste, e os malhados para a terra do sul;
6
The one with the black horses is going to the north country, the white are going after them, and the dappled are going toward the south country."
7 e os cavalos baios saíam, e procuravam ir por diante, para percorrerem a terra. E ele disse: Ide, percorrei a terra. E eles a percorriam.
7
Then the strong steeds went out, eager to go, that they might walk to and fro throughout the earth. And He said, "Go, walk to and fro throughout the earth." So they walked to and fro throughout the earth.
8 Então clamou para mim, dizendo: Eis que aqueles que saíram para a terra do norte fazem repousar na terra do norte o meu Espírito.
8
And He called to me, and spoke to me, saying, "See, those who go toward the north country have given rest to My Spirit in the north country."
9 Ainda me veio a palavra do Senhor, dizendo:
9
Then the word of the Lord came to me, saying:
10 Recebe dos que foram levados cativos, a saber, de Heldai, de Tobias, e de Jedaías, e vem tu no mesmo dia, e entra na casa de Josias, filho de Sofonias, para a qual vieram de Babilônia;
10
"Receive the gift from the captives--from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have come from Babylon--and go the same day and enter the house of Josiah the son of Zephaniah.
11 recebe, digo, prata e ouro, e faze coroas, e põe-nas na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque;
11
Take the silver and gold, make an elaborate crown, and set it on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest.
12 e fala-lhe, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: Eis aqui o homem cujo nome é Renovo; ele brotará do seu lugar, e edificará o templo do Senhor.
12
Then speak to him, saying, 'Thus says the Lord of hosts, saying: "Behold, the Man whose name is the BRANCH! From His place He shall branch out, And He shall build the temple of the Lord;
13 Ele mesmo edificará o templo do Senhor; receberá a honra real, assentar-se-á no seu trono, e dominará. E Josué, o sacerdote, ficará � sua direita; e haverá entre os dois o conselho de paz.
13
Yes, He shall build the temple of the Lord. He shall bear the glory, And shall sit and rule on His throne; So He shall be a priest on His throne, And the counsel of peace shall be between them both." '
14 Essas coroas servirão a Helem, e a Tobias, e a Jedaías, e a Hem, filho de Sofonias, de memorial no templo do Senhor.
14
"Now the elaborate crown shall be for a memorial in the temple of the Lord for Helem, Tobijah, Jedaiah, and Hen the son of Zephaniah.
15 E aqueles que estão longe virão, e ajudarão a edificar o templo do Senhor; e vós sabereis que o Senhor dos exercitos me tem enviado a vós; e isso sucederá, se diligentemente obedecerdes a voz do Senhor vosso Deus.
15
Even those from afar shall come and build the temple of the Lord. Then you shall know that the Lord of hosts has sent Me to you. And this shall come to pass if you diligently obey the voice of the Lord your God."
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.