Parallel Bible results for "zacarias 7"

Zacarias 7

AA

NKJV

1 Aconteceu no ano quarto do rei Dario, que a palavra do Senhor veio a Zacarias, no dia quarto do nono mês, que é quisleu:
1 Now in the fourth year of King Darius it came to pass that the word of the Lord came to Zechariah, on the fourth day of the ninth month, Chislev,
2 Ora, o povo de Betel tinha enviado Sarezer, e Regem-Meleque, e os seus homens, para suplicarem o favor do Senhor,
2 when the people sent Sherezer, with Regem-Melech and his men, to the house of God, to pray before the Lord,
3 e para dizerem aos sacerdotes, que estavam na casa do Senhor dos exércitos, e aos profetas: Chorarei eu no quinto mês, com jejum, como o tenho feito por tantos anos?
3 and to ask the priests who were in the house of the Lord of hosts, and the prophets, saying, "Should I weep in the fifth month and fast as I have done for so many years?"
4 Então a palavra do Senhor dos exércitos veio a mim, dizendo:
4 Then the word of the Lord of hosts came to me, saying,
5 Fala a todo o povo desta terra, e aos sacerdotes, dizendo: Quando jejuastes, e pranteastes, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, acaso foi mesmo para mim que jejuastes?
5 "Say to all the people of the land, and to the priests: 'When you fasted and mourned in the fifth and seventh months during those seventy years, did you really fast for Me--for Me?
6 Ou quando comeis e quando bebeis, não é para vós mesmos que comeis e bebeis?
6 When you eat and when you drink, do you not eat and drink for yourselves?
7 Não eram estas as palavras que o Senhor proferiu por intermédio dos profetas antigos, quando Jerusalém estava habitada e próspera, juntamente com as suas cidades ao redor dela, e quando o Sul e a campina eram habitados?
7 Should you not have obeyed the words which the Lord proclaimed through the former prophets when Jerusalem and the cities around it were inhabited and prosperous, and the South and the Lowland were inhabited?' "
8 E a palavra do Senhor veio a Zacarias, dizendo:
8 Then the word of the Lord came to Zechariah, saying,
9 Assim falou o Senhor dos exércitos: Executai juízo verdadeiro, mostrai bondade e compaixão cada um para com o seu irmao;
9 "Thus says the Lord of hosts: 'Execute true justice, Show mercy and compassion Everyone to his brother.
10 e não oprimais a viúva, nem o órfão, nem o estrangeiro, nem o pobre; e nenhum de vós intente no seu coração o mal contra o seu irmao.
10 Do not oppress the widow or the fatherless, The alien or the poor. Let none of you plan evil in his heart Against his brother.'
11 Eles, porém, não quiseram escutar, e me deram o ombro rebelde, e taparam os ouvidos, para que não ouvissem.
11 "But they refused to heed, shrugged their shoulders, and stopped their ears so that they could not hear.
12 Sim, fizeram duro como diamante o seu coração, para não ouvirem a lei, nem as palavras que o Senhor dos exércitos enviara pelo seu Espírito mediante os profetas antigos; por isso veio a grande ira do Senhor dos exércitos.
12 Yes, they made their hearts like flint, refusing to hear the law and the words which the Lord of hosts had sent by His Spirit through the former prophets. Thus great wrath came from the Lord of hosts.
13 Assim como eu clamei, e eles não ouviram, assim também eles clamaram, e eu não ouvi, diz o Senhor dos exércitos;
13 Therefore it happened, that just as He proclaimed and they would not hear, so they called out and I would not listen," says the Lord of hosts.
14 mas os espalhei com um turbilhão por entre todas as nações, que eles não conheceram. Assim, pois, a terra foi assolada atrás deles, de sorte que ninguém passava por ela, nem voltava; porquanto fizeram da terra desejada uma desolação.
14 "But I scattered them with a whirlwind among all the nations which they had not known. Thus the land became desolate after them, so that no one passed through or returned; for they made the pleasant land desolate."
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.