Parallel Bible results for "zechariah 1"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Zechariah 1

ESV

VUL

1 In the eighth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came to the prophet Zechariah, the son of Berechiah, son of Iddo, saying,
1 in mense octavo in anno secundo Darii factum est verbum Domini ad Zacchariam filium Barachiae filium Addo prophetam dicens
2 “The Lord was very angry with your fathers.
2 iratus est Dominus super patres vestros iracundia
3 Therefore say to them, Thus declares the Lord of hosts: Return to me, says the Lord of hosts, and I will return to you, says the Lord of hosts.
3 et dices ad eos haec dicit Dominus exercituum convertimini ad me ait Dominus exercituum et convertar ad vos dicit Dominus exercituum
4 Do not be like your fathers, to whom the former prophets cried out, ‘Thus says the Lord of hosts, Return from your evil ways and from your evil deeds. ’ But they did not hear or pay attention to me, declares the Lord.
4 ne sitis sicut patres vestri ad quos clamabant prophetae priores dicentes haec dicit Dominus exercituum convertimini de viis vestris malis et cogitationibus vestris pessimis et non audierunt neque adtenderunt ad me dicit Dominus
5 Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?
5 patres vestri ubi sunt et prophetae numquid in sempiternum vivent
6 But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? So they repented and said, ‘As the Lord of hosts purposed to deal with us for our ways and deeds, so has he dealt with us. ’”
6 verumtamen verba mea et legitima mea quae mandavi servis meis prophetis numquid non conprehenderunt patres vestros et conversi sunt et dixerunt sicut cogitavit Dominus exercituum facere nobis secundum vias nostras et secundum adinventiones nostras fecit nobis
7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month of Shebat, in the second year of Darius, the word of the Lord came to the prophet Zechariah, the son of Berechiah, son of Iddo, saying,
7 in die vicesima et quarta undecimo mense sabath in anno secundo Darii factum est verbum Domini ad Zacchariam filium Barachiae filium Addo prophetam dicens
8 “I saw in the night, and behold, a man riding on a red horse! He was standing among the myrtle trees in the glen, and behind him were red, sorrel, and white horses.
8 vidi per noctem et ecce vir ascendens super equum rufum et ipse stabat inter myrteta quae erant in profundo et post eum equi rufi varii et albi
9 Then I said, ‘What are these, my lord? ’ The angel who talked with me said to me, ‘I will show you what they are. ’
9 et dixi quid sunt isti domine mi et dixit ad me angelus qui loquebatur in me ego ostendam tibi quid sint haec
10 So the man who was standing among the myrtle trees answered, ‘These are they whom the Lord has sent to patrol the earth. ’
10 et respondit vir qui stabat inter myrteta et dixit isti sunt quos misit Dominus ut perambularent terram
11 And they answered the angel of the Lord who was standing among the myrtle trees, and said, ‘We have patrolled the earth, and behold, all the earth remains at rest. ’
11 et responderunt angelo Domini qui stabat inter myrteta et dixerunt perambulavimus terram et ecce omnis terra habitatur et quiescit
12 Then the angel of the Lord said, ‘O Lord of hosts, how long will you have no mercy on Jerusalem and the cities of Judah, against which you have been angry these seventy years? ’
12 et respondit angelus Domini et dixit Domine exercituum usquequo tu non misereberis Hierusalem et urbium Iuda quibus iratus es iste septuagesimus annus est
13 And the Lord answered gracious and comforting words to the angel who talked with me.
13 et respondit Dominus angelo qui loquebatur in me verba bona verba consolatoria
14 So the angel who talked with me said to me, ‘Cry out, Thus says the Lord of hosts: I am exceedingly jealous for Jerusalem and for Zion.
14 et dixit ad me angelus qui loquebatur in me clama dicens haec dicit Dominus exercituum zelatus sum Hierusalem et Sion zelo magno
15 And I am exceedingly angry with the nations that are at ease; for while I was angry but a little, they furthered the disaster.
15 et ira magna ego irascor super gentes opulentas quia ego iratus sum parum ipsi vero adiuverunt in malum
16 Therefore, thus says the Lord, I have returned to Jerusalem with mercy; my house shall be built in it, declares the Lord of hosts, and the measuring line shall be stretched out over Jerusalem.
16 propterea haec dicit Dominus revertar ad Hierusalem in misericordiis domus mea aedificabitur in ea ait Dominus exercituum et perpendiculum extendetur super Hierusalem
17 Cry out again, Thus says the Lord of hosts: My cities shall again overflow with prosperity, and the Lord will again comfort Zion and again choose Jerusalem. ’”
17 adhuc clama dicens haec dicit Dominus exercituum adhuc affluent civitates meae bonis et consolabitur Dominus adhuc Sion et eliget adhuc Hierusalem
18 And I lifted my eyes and saw, and behold, four horns!
18 et levavi oculos meos et vidi et ecce quattuor cornua
19 And I said to the angel who talked with me, “What are these? ” And he said to me, “These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem. ”
19 et dixi ad angelum qui loquebatur in me quid sunt haec et dixit ad me haec sunt cornua quae ventilaverunt Iudam et Israhel et Hierusalem
20 Then the Lord showed me four craftsmen.
20 et ostendit mihi Dominus quattuor fabros
21 And I said, “What are these coming to do? ” He said, “These are the horns that scattered Judah, so that no one raised his head. And these have come to terrify them, to cast down the horns of the nations who lifted up their horns against the land of Judah to scatter it. ”
21 et dixi quid isti veniunt facere qui ait dicens haec sunt cornua quae ventilaverunt Iudam per singulos viros et nemo eorum levavit caput suum et venerunt isti deterrere ea ut deiciant cornua gentium quae levaverunt cornu super terram Iuda ut dispergerent eam
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
The Latin Vulgate is in the public domain.