New Living Translation NLT
Wycliffe WYC
1 In November of the second year of King Darius’s reign, the LORD gave this message to the prophet Zechariah son of Berekiah and grandson of Iddo:
1
In the eighth month, in the second year of Darius, the word of the Lord was made to Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo, (the) prophet, and said,
2 “I, the LORD, was very angry with your ancestors.
2
The Lord is wroth on your fathers with wrathfulness. (The Lord was truly angry with your forefathers.)
3 Therefore, say to the people, ‘This is what the LORD of Heaven’s Armies says: Return to me, and I will return to you, says the LORD of Heaven’s Armies.’
3
And thou shalt say to them, The Lord of hosts saith these things. Be ye turned again to me, saith the Lord of hosts, and I shall be turned again to you, saith the Lord of hosts. (And thou shalt say to the people, The Lord of hosts saith these things. Return ye to me, saith the Lord of hosts, and I shall return to you/Come ye back to me, saith the Lord of hosts, and I shall come back to you.)
4 Don’t be like your ancestors who would not listen or pay attention when the earlier prophets said to them, ‘This is what the LORD of Heaven’s Armies says: Turn from your evil ways, and stop all your evil practices.’
4
Be ye not as your fathers, to which the former prophets cried, saying, The Lord of hosts saith these things, Be ye converted from your evil ways, and your worst thoughts; and they heard not, neither took attention to me, saith the Lord of hosts. (Do not ye be like your forefathers, to whom the earlier prophets, or the prophets of old, cried, saying, The Lord of hosts saith these things, Turn ye away from your evil ways, and your worst thoughts; and they did not listen, nor pay any attention to me, saith the Lord of hosts.)
5 “Where are your ancestors now? They and the prophets are long dead.
5
Where be your fathers and (the) prophets? whether they shall live [into] without end? (And now where be your forefathers, and the prophets? do they live forever?)
6 But everything I said through my servants the prophets happened to your ancestors, just as I said. As a result, they repented and said, ‘We have received what we deserved from the LORD of Heaven’s Armies. He has done what he said he would do.’”
6
Nevertheless my words and my lawful things, which I commanded to my servants (the) prophets, whether they caught not your fathers? And they were turned again, and said, As the Lord of hosts thought for to do to us by our ways, and by our findings, he did to us. (Nevertheless my words and my laws, which I commanded to my servants the prophets, did they not catch, or overtake, your forefathers? And then they repented, or turned, and said, As the Lord of hosts thought to do to us because of our ways, and our deeds, so he hath done to us.)
7 Three months later, on February 15, the LORD sent another message to the prophet Zechariah son of Berekiah and grandson of Iddo.
7
In the four and twentieth day of the eleventh month Sebat, that is, January, in the second year of Darius, the word of the Lord was made to Zechariah, son of Berechiah, son of Iddo, prophet, and said, (On the twenty-fourth day of the eleventh month, that is, January, in the second year of Darius, the word of the Lord was made to the prophet Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo, and said,)
8 In a vision during the night, I saw a man sitting on a red horse that was standing among some myrtle trees in a small valley. Behind him were riders on red, brown, and white horses.
8
I saw by night, and lo! a man going on a red horse; and he stood betwixt places where myrtles waxed, that were in the depth, and after him were horses red, diverse (dappled), and white.
9 I asked the angel who was talking with me, “My lord, what do these horses mean?” “I will show you,” the angel replied.
9
And I said, My lord, who be these? And an angel of the Lord said to me, that spake in me, I shall show to thee what these be. (And I said, My lord, what be these horses? And the angel of the Lord who spoke to me, said to me, I shall show thee what these horses be.)
10 The rider standing among the myrtle trees then explained, “They are the ones the LORD has sent out to patrol the earth.”
10
And the man that stood betwixt places where myrtles waxed, answered, and said, These it be, which the Lord sent, that they walk through (the) earth. (And the man who stood between the places where the myrtles grew, answered, and said, These be they, which the Lord sent, to walk through the earth.)
11 Then the other riders reported to the angel of the LORD, who was standing among the myrtle trees, “We have been patrolling the earth, and the whole earth is at peace.”
11
And they answered to the angel of the Lord, that stood betwixt places where myrtles waxed, and said, We have walked through (the) earth, and lo! all (the) earth is inhabited, and resteth.
12 Upon hearing this, the angel of the LORD prayed this prayer: “O LORD of Heaven’s Armies, for seventy years now you have been angry with Jerusalem and the towns of Judah. How long until you again show mercy to them?”
12
And the angel of the Lord answered, and said, Lord of hosts, how long shalt thou not have mercy on Jerusalem, and on [the] cities of Judah, to which thou art wroth? (with whom thou art angry?) This now is the seventieth year.
13 And the LORD spoke kind and comforting words to the angel who talked with me.
13
And the Lord answered to the angel, that spake in me (who spoke to me), good words, and words of comfort.
14 Then the angel said to me, “Shout this message for all to hear: ‘This is what the LORD of Heaven’s Armies says: My love for Jerusalem and Mount Zion is passionate and strong.
14
And the angel that spake in me, said to me, Cry thou, saying, The Lord of hosts saith these things, I loved Jerusalem and Zion in great fervor; (And the angel who spoke to me, said to me, Cry thou, saying, The Lord of hosts saith these things, I loved Jerusalem and Zion with great fervor;)
15 But I am very angry with the other nations that are now enjoying peace and security. I was only a little angry with my people, but the nations inflicted harm on them far beyond my intentions.
15
and in great wrath I shall be wroth on rich folks; for I was wroth a little, forsooth they helped into evil. (and with great anger I shall rage against the rich nations; because before, when I was but a little angry, they helped evil to increase.)
16 “‘Therefore, this is what the LORD says: I have returned to show mercy to Jerusalem. My Temple will be rebuilt, says the LORD of Heaven’s Armies, and measurements will be taken for the reconstruction of Jerusalem. ’
16
Therefore the Lord saith these things, I shall turn again to Jerusalem in mercies. Mine house shall be builded in it, saith the Lord of hosts; and a plummet shall be stretched out on Jerusalem. (And so the Lord saith these things, I have returned to Jerusalem with mercy. My House shall be rebuilt in it, saith the Lord of hosts; and a plumb line shall be stretched out upon Jerusalem.)
17 “Say this also: ‘This is what the LORD of Heaven’s Armies says: The towns of Israel will again overflow with prosperity, and the LORD will again comfort Zion and choose Jerusalem as his own.’”
17
Yet cry thou, saying, The Lord of hosts saith these things, Yet my cities shall flow with goods, and yet the Lord shall comfort Zion, and yet he shall choose Jerusalem. (Once again cry thou, saying, The Lord of hosts saith these things, Once again my cities shall overflow with good things, and once again the Lord shall comfort Zion, and once again he shall choose Jerusalem.)
18 Then I looked up and saw four animal horns.
18
And I raised mine eyes, and I saw, and lo! four horns. (And I raised up my eyes, and I saw, and lo! four horns.)
19 “What are these?” I asked the angel who was talking with me. He replied, “These horns represent the nations that scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
19
And I said to the angel, that spake in me, What be these? (And I said to the angel, who spoke to me, What be these horns?) And he said to me, These be (the) horns that winnowed Judah, and Israel, and Jerusalem.
20 Then the LORD showed me four blacksmiths.
20
And the Lord showed to me four smiths. (And the Lord showed me four men with hammers.)
21 “What are these men coming to do?” I asked. The angel replied, “These four horns—these nations—scattered and humbled Judah. Now these blacksmiths have come to terrify those nations and throw them down and destroy them.”
21
And I said, What come these for to do? Which spake, saying, These be the horns, that winnowed Judah by all men, and no man of them raised his head; and these came for to make them afeared, that they cast down the horns of heathen men, which raised the horn on the land of Judah, for to scatter it. (And I said, What do these smiths come to do? Who answered and said, These be the horns, that winnowed all the people of Judah, so that no one could raise up their head; and these smiths came to make the heathen afraid, yea, so that they cast down the horns of the heathen, who raised the horns upon the land of Judah, in order to scatter it.)
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.