The Latin Vulgate VUL
Revised Standard Version RSV
1 et levavi oculos meos et vidi et ecce vir et in manu eius funiculus mensorum
1
And I lifted my eyes and saw, and behold, a man with a measuring line in his hand!
2 et dixi quo tu vadis et dixit ad me ut metiar Hierusalem et videam quanta sit latitudo eius et quanta longitudo eius
2
Then I said, "Where are you going?" And he said to me, "To measure Jerusalem, to see what is its breadth and what is its length."
3 et ecce angelus qui loquebatur in me egrediebatur et angelus alius egrediebatur in occursum eius
3
And behold, the angel who talked with me came forward, and another angel came forward to meet him,
4 et dixit ad eum curre loquere ad puerum istum dicens absque muro habitabitur Hierusalem prae multitudine hominum et iumentorum in medio eius
4
and said to him, "Run, say to that young man, 'Jerusalem shall be inhabited as villages without walls, because of the multitude of men and cattle in it.
5 et ego ero ei ait Dominus murus ignis in circuitu et in gloria ero in medio eius
5
For I will be to her a wall of fire round about, says the LORD, and I will be the glory within her.'"
6 o o fugite de terra aquilonis dicit Dominus quoniam in quattuor ventos caeli dispersi vos dicit Dominus
6
Ho! ho! Flee from the land of the north, says the LORD; for I have spread you abroad as the four winds of the heavens, says the LORD.
7 o Sion fuge quae habitas apud filiam Babylonis
7
Ho! Escape to Zion, you who dwell with the daughter of Babylon.
8 quia haec dicit Dominus exercituum post gloriam misit me ad gentes quae spoliaverunt vos qui enim tetigerit vos tangit pupillam oculi eius
8
For thus said the LORD of hosts, after his glory sent me to the nations who plundered you, for he who touches you touches the apple of his eye:
9 quia ecce ego levo manum meam super eos et erunt praedae his qui serviebant sibi et cognoscetis quia Dominus exercituum misit me
9
"Behold, I will shake my hand over them, and they shall become plunder for those who served them. Then you will know that the LORD of hosts has sent me.
10 lauda et laetare filia Sion quia ecce ego venio et habitabo in medio tui ait Dominus
10
Sing and rejoice, O daughter of Zion; for lo, I come and I will dwell in the midst of you, says the LORD.
11 et adplicabuntur gentes multae ad Dominum in die illa et erunt mihi in populum et habitabo in medio tui et scies quia Dominus exercituum misit me ad te
11
And many nations shall join themselves to the LORD in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of you, and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you.
12 et possidebit Dominus Iudam partem suam in terra sanctificata et eliget adhuc Hierusalem
12
And the LORD will inherit Judah as his portion in the holy land, and will again choose Jerusalem."
13 sileat omnis caro a facie Domini quia consurrexit de habitaculo sancto suo
13
Be silent, all flesh, before the LORD; for he has roused himself from his holy dwelling.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.