Parallel Bible results for "zechariah 5"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Zechariah 5

VUL

ESV

1 et conversus sum et levavi oculos meos et vidi et ecce volumen volans
1 Again I lifted my eyes and saw, and behold, a flying scroll!
2 et dixit ad me quid tu vides et dixi ego video volumen volans longitudo eius viginti cubitorum et latitudo eius decem cubitorum
2 And he said to me, “What do you see? ” I answered, “I see a flying scroll. Its length is twenty cubits, and its width ten cubits. ”
3 et dixit ad me haec est maledictio quae egreditur super faciem omnis terrae quia omnis fur sicut ibi scriptum est iudicabitur et omnis iurans ex hoc similiter iudicabitur
3 Then he said to me, “This is the curse that goes out over the face of the whole land. For everyone who steals shall be cleaned out according to what is on one side, and everyone who swears falsely shall be cleaned out according to what is on the other side.
4 educam illud dicit Dominus exercituum et veniet ad domum furis et ad domum iurantis in nomine meo mendaciter et commorabitur in medio domus eius et consumet eam et ligna eius et lapides eius
4 I will send it out, declares the Lord of hosts, and it shall enter the house of the thief, and the house of him who swears falsely by my name. And it shall remain in his house and consume it, both timber and stones. ”
5 et egressus est angelus qui loquebatur in me et dixit ad me leva oculos tuos et vide quid est hoc quod egreditur
5 Then the angel who talked with me came forward and said to me, “Lift your eyes and see what this is that is going out. ”
6 et dixi quidnam est et ait haec est amphora egrediens et dixit haec est oculus eorum in universa terra
6 And I said, “What is it? ” He said, “This is the basket that is going out. ” And he said, “This is their iniquity in all the land. ”
7 et ecce talentum plumbi portabatur et ecce mulier una sedens in medio amphorae
7 And behold, the leaden cover was lifted, and there was a woman sitting in the basket!
8 et dixit haec est impietas et proiecit eam in medio amphorae et misit massam plumbeam in os eius
8 And he said, “This is Wickedness. ” And he thrust her back into the basket, and thrust down the leaden weight on its opening.
9 et levavi oculos meos et vidi et ecce duae mulieres egredientes et spiritus in alis earum et habebant alas quasi alas milvi et levaverunt amphoram inter terram et caelum
9 Then I lifted my eyes and saw, and behold, two women coming forward! The wind was in their wings. They had wings like the wings of a stork, and they lifted up the basket between earth and heaven.
10 et dixi ad angelum qui loquebatur in me quo istae deferunt amphoram
10 Then I said to the angel who talked with me, “Where are they taking the basket? ”
11 et dixit ad me ut aedificetur ei domus in terra Sennaar et stabiliatur et ponatur ibi super basem suam
11 He said to me, “To the land of Shinar, to build a house for it. And when this is prepared, they will set the basket down there on its base. ”
The Latin Vulgate is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025