New Living Translation NLT
Wycliffe WYC
1 Then I looked up again and saw four chariots coming from between two bronze mountains.
1
And I was converted, and raised mine eyes, and saw, and lo! four [four-]horsed carts going out of the middle of twain hills, and the hills were hills of brass. (And I turned, and raised up my eyes, and saw, and lo! four four-horsed carts, or four chariots, going out from the midst of, or between, two bronze hills.)
2 The first chariot was pulled by red horses, the second by black horses,
2
In the first four-horsed cart were red horses, and in the second four-horsed cart were black horses; (The first four-horsed cart, or chariot, had red horses, and the second four-horsed cart, or chariot, had black horses;)
3 the third by white horses, and the fourth by powerful dappled-gray horses.
3
and in the third four-horsed cart were white horses, and in the fourth four-horsed cart were diverse horses, and strong. (and the third four-horsed cart, or chariot, had white horses, and the fourth four-horsed cart, or chariot, had dappled horses.)
4 “And what are these, my lord?” I asked the angel who was talking with me.
4
And I answered, and said to the angel that spake in me, What be these things, my lord? (And I said to the angel, who spoke to me, What be these things, my lord?)
5 The angel replied, “These are the four spirits of heaven who stand before the Lord of all the earth. They are going out to do his work.
5
And the angel answered, and said to me, These be four winds of heaven, which go out, that they stand before the lordshipper of all earth. (And the angel answered, and said to me, These be the four winds of the heavens, which go out from before the Lord, who ruleth over all the earth.)
6 The chariot with black horses is going north, the chariot with white horses is going west, and the chariot with dappled-gray horses is going south.”
6
In which were black horses, they went out into the land of the north; and the white went out after them; and the diverse went out into the land of the south. (The cart, or the chariot, which had the black horses went out to the land of the north; and that which had the white horses went out to the west; and that which had the dappled horses went out to the land of the south.)
7 The powerful horses were eager to set out to patrol the earth. And the LORD said, “Go and patrol the earth!” So they left at once on their patrol.
7
Forsooth they that were strongest went out, and sought for to go, and run about by all earth. And he said, Go ye, and walk ye through the earth. And they walked through the earth. (And the chariot with the red horses went out to the east; and they all sought to go, and to run about through all the earth. And he said, Go ye, and run ye through all the earth. And so they ran through all the earth.)
8 Then the LORD summoned me and said, “Look, those who went north have vented the anger of my Spirit there in the land of the north.”
8
And he called me, and spake to me, and said, Lo! they that go out into the land of the north, made my spirit for to rest in the land of the north.
9 Then I received another message from the LORD :
9
And the word of the Lord was made to me, and said,
10 “Heldai, Tobijah, and Jedaiah will bring gifts of silver and gold from the Jews exiled in Babylon. As soon as they arrive, meet them at the home of Josiah son of Zephaniah.
10
Take thou of them that (be) of the transmigration, either captivity, of Heldai, and of Tobijah, and of Jedaiah; and thou shalt come in that day, and shalt enter into the house of Josiah, son of Zephaniah, that came from Babylon. (Take thou the gifts from those who be of the exiles, or of the captives, yea, from Heldai, and from Tobijah, and from Jedaiah; and thou shalt go on that day, and shalt enter into the house of Josiah, the son of Zephaniah, who came from Babylon.)
11 Accept their gifts, and make a crown from the silver and gold. Then put the crown on the head of Jeshua son of Jehozadak, the high priest.
11
And thou shalt take gold and silver, and shalt make crowns, and put on the head of Joshua, the great priest, the son of Josedech; (And thou shalt take that gold and that silver, and thou shalt make a crown, and put it on the head of Joshua, the son of Josedech, the High Priest;)
12 Tell him, ‘This is what the LORD of Heaven’s Armies says: Here is the man called the Branch. He will branch out from where he is and build the Temple of the LORD .
12
and shalt speak to him, and say, The Lord of hosts saith these things, saying, Lo! a man, Coming forth, either Born, is his name, and under him it shall spring. And he shall build a temple to the Lord, (and shalt speak to him, and say, The Lord of hosts saith these things, saying, Lo! a man whose name is The Branch shall come forth, and shall spring up. And he shall rebuild the Temple of the Lord,)
13 Yes, he will build the Temple of the LORD . Then he will receive royal honor and will rule as king from his throne. He will also serve as priest from his throne, and there will be perfect harmony between his two roles.’
13
and he shall make a temple to the Lord; and he shall bear glory, and shall sit, and shall be lord on his seat; and the priest shall be on his seat, and counsel of peace shall be betwixt them twain. (yea, he shall build the Temple of the Lord; and he shall bear glory, and shall sit, and shall be lord, or shall rule, upon his throne; and the priest shall be beside his throne, and a concord of peace shall be between these two.)
14 “The crown will be a memorial in the Temple of the LORD to honor those who gave it—Heldai, Tobijah, Jedaiah, and Josiah son of Zephaniah.”
14
And crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen, the son of Zephaniah, (as) a memorial in the temple of the Lord. (And the crown shall be in the charge, or under the care, of Heldai, and Tobijah, and Jedaiah, and Josiah, the son of Zephaniah, as a memorial in the Temple of the Lord.)
15 People will come from distant lands to rebuild the Temple of the LORD . And when this happens, you will know that my messages have been from the LORD of Heaven’s Armies. All this will happen if you carefully obey what the LORD your God says.
15
And they that be far, shall come, and build in the temple of the Lord; and ye shall know, that the Lord of hosts sent me to you. Soothly this thing shall be, if by hearing ye shall hear the voice of your Lord God. (And they who be far, shall come, and help to rebuild the Temple of the Lord; and then ye shall know, that the Lord of hosts hath sent me to you. Truly this shall be, if by hearing ye shall obey the voice of the Lord your God.)
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.