Douay-Rheims Catholic Bible RHE
GOD'S WORD Translation GW
1 Woe to the provoking and redeemed city, the dove.
1
How horrible it will be for that rebellious and corrupt place, the city of violence.
2 She hath not hearkened to the voice, neither hath she received discipline: she hath not trusted in the Lord, she drew not near to her God.
2
It obeys no one. It does not accept correction. It does not trust the LORD. It does not draw close to its God.
3 Her princes are in the midst of her as roaring lions: her judges are evening wolves, they left nothing for the morning.
3
Its officials are [like] roaring lions. Its judges are [like] wolves in the evening. They leave nothing to gnaw on for the morning.
4 Her prophets are senseless, men without faith: her priests have polluted the sanctuary, they have acted unjustly against the law.
4
Its prophets are reckless and unfaithful. Its priests contaminate what is holy. They violate the teachings.
5 The just Lord is in the midst thereof, he will not do iniquity: in the morning, in the morning he will bring his judgment to light, and it shall not be hid: but the wicked man hath not known shame.
5
The righteous LORD is in that city. He does no wrong. He brings his judgment to light every morning. He does not fail. But those who are perverted are shameless.
6 I have destroyed the nations, and their towers are beaten down: I have made their ways desert, so that there is none that passeth by: their cities are desolate, there is not a man remaining, nor any inhabitant.
6
"I will cut off the nations. Their towers will be destroyed. I will demolish their streets. No one will walk through them. Their cities will be completely destroyed. Not a single person will be left. No one will be living there.
7 I said: Surely thou wilt fear me, thou wilt receive correction: and her dwelling shall not perish, for all things wherein I have visited her: but they rose early, and corrupted all their thoughts.
7
I said [to my people], 'You will fear me. You will accept correction!' Then their homeland would not be wiped out even though I have punished them. Still, they continued to be corrupt in everything they did."
8 Wherefore expect me, saith the Lord, in the day of my resurrection that is to come, for my judgment is to assemble the Gentiles, and to gather the kingdoms: and to pour upon them my indignation, all my fierce anger: for with the fire of my jealousy shall all the earth be devoured.
8
The LORD declares, "Just wait! One day I will stand up as a witness. I have decided to gather nations, to bring kingdoms together, and to pour my rage, my burning anger, on them. The whole land will be consumed by my fiery fury.
9 Because then I will restore to the people a chosen lip, that all may call upon the name of the Lord, and may serve him with one shoulder.
9
"Then I will give all people pure lips to worship the LORD and to serve him with one purpose.
10 From beyond the rivers of Ethiopia, shall my suppliants, the children of my dispersed people, bring me an offering.
10
From beyond the rivers of Sudan my worshipers, my scattered people, will bring my offering.
11 In that day thou shalt not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me for then I will take away out of the midst of thee thy proud boasters, and thou shalt no more be lifted up because of my holy mountain.
11
On that day you will no longer be ashamed of all your rebellious acts against me. Then I will remove your arrogance and never again will you act proud on my holy mountain.
12 And I will leave in the midst of thee a poor and needy people: and they shall hope in the name of the Lord.
12
So with you I will leave a faithful few, a humble and poor people. They will seek refuge in the name of the LORD.
13 The remnant of Israel shall not do iniquity, nor speak lies, nor shall a deceitful tongue be found in their mouth: for they shall feed, and shall lie down, and there shall be none to make them afraid.
13
The faithful few in Israel will not do wrong, tell lies, or use their tongues to deceive others. They will graze their sheep and lie down, and there will be no one to terrify them."
14 Give praise, O daughter of Sion: shout, O Israel: be glad, and rejoice with all thy heart, O daughter of Jerusalem.
14
Sing happily, people of Zion! Shout loudly, Israel! Celebrate and rejoice with all your heart, people of Jerusalem.
15 The Lord hath taken away thy judgment, he hath turned away thy enemies: the king of Israel, the Lord, is in the midst of thee, thou shalt fear evil no more.
15
The LORD has reversed the judgments against you. He has forced out your enemies. The king of Israel, the LORD, is with you. You will never fear disaster again.
16 In that day it shall be said to Jerusalem: Fear not: to Sion: Let not thy hands be weakened.
16
On that day Jerusalem will be told, "Do not be afraid, Zion! Do not lose courage!"
17 The Lord thy God in the midst of thee is mighty, he will save: he will rejoice over thee with gladness, he will be silent in his love, he will be joyful over thee in praise.
17
The LORD your God is with you. He is a hero who saves you. He happily rejoices over you, renews you with his love, and celebrates over you with shouts of joy.
18 The triflers that were departed from the law, I will gather together, because they were of thee: that thou mayest no more suffer reproach for them.
18
"I will gather those among you who are troubled because of the festivals. They bear a burden of disgrace.
19 Behold I will cut off all that have afflicted thee at that time: and I will save her that halteth, and will gather her that was cast out: and I will get them praise, and a name, in all the land where they had been put to confusion.
19
At that time I will deal with all who have overpowered you. I will rescue those who are lame. I will gather those who have been scattered. I will make them praised and famous in all the world, though they had been ashamed.
20 At that time, when I will bring you: and at the time that I will gather you: for I will give you a name, and praise among all the people of the earth, when I shall have brought back your captivity before your eyes, saith the Lord.
20
At that time I will bring you [home]. Yes, at that time I will gather you together. I will make you famous and praised among all the people of the earth when I restore your fortunes right before your eyes," says the LORD.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.