Compare Translations for Psalm 2:1

1 Why do the nations rebel and the peoples plot in vain?
1 Why do the nations rage and the peoples plot in vain?
1 Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
1 Why the big noise, nations? Why the mean plots, peoples?
1 Why are the nations in an uproar And the peoples devising a vain thing?
1 Why do the nations conspireand the peoples plot in vain?
1 Why do the nations rage, And the people plot a vain thing?
1 Why are the nations so angry? Why do they waste their time with futile plans?
1 Why do the nations conspire, and the peoples plot in vain?
1 Why do the nations rage, And the peoples meditate a vain thing?
1 Why are the nations so violently moved, and why are the thoughts of the people so foolish?
1 Why do the nations rage and the peoples plot in vain?
1 Why do the nations rant? Why do the peoples rave uselessly?
1 Why do the nations rant? Why do the peoples rave uselessly?
1 Why are the nations in an uproar, the peoples grumbling in vain?
1 Why are the nations in tumultuous agitation, and [why] do the peoples meditate a vain thing?
1 Why do the nations plan rebellion? Why do people make their useless plots?
1 Why do the nations plan rebellion? Why do people make their useless plots?
1 Why do the nations gather together? Why do their people devise useless plots?
1 Why do the nations rage, And the peoples plot a vain thing?
1 Why do the Gentiles rage, and the peoples imagine a vain thing?
1 Why do the heathen rage , and the people imagine a vain thing?
1 Why are nations in tumult, and countries plotting in vain?
1 Wherefore did the heathen rage, and the nations imagine vain things?
2 The kings of the earth stood up, and the rulers gathered themselves together, against the Lord, and against his Christ;
3 saying, Let us break through their bonds, and cast away their yoke from us.
4 He that dwells in the heavens shall laugh them to scorn, and the Lord shall mock them.
5 Then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his fury.
6 But I have been made king by him on Sion his holy mountain,
7 declaring the ordinance of the Lord: the Lord said to me, Thou art my Son, to-day have I begotten thee.
8 Ask of me, and I will give thee the heathen for thine inheritance, and the ends of the earth for thy possession.
9 Thou shalt rule them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces as a potter’s vessel.
10 Now therefore understand, ye kings: be instructed, all ye that judge the earth.
11 Serve the Lord with fear, and rejoice in him with trembling.
12 Accept correction, lest at any time the Lord be angry, and ye should perish from the righteous way: whensoever his wrath shall be suddenly kindled, blessed are all they that trust in him.
1 Why are the nations so angry? Why are the people making useless plans?
1 Why do the nations plan evil together? Why do they make useless plans?
1 Why do the nations conspire, and the peoples plot in vain?
1 Why have the Gentiles raged, and the people devised vain things?
1 Why do the nations conspire, and the peoples plot in vain?
1 Why do the nations conspire, and the peoples plot in vain?
1 Why do the heathen rage, and the people devise a vain thing?
1 Why do the heathen rage, and the people devise a vain thing?
1 psalmus David quare fremuerunt gentes et populi meditati sunt inania
1 psalmus David quare fremuerunt gentes et populi meditati sunt inania
1 Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
1 Why do the nations rage, And the peoples plot a vain thing?
1 Why gnashed with teeth heathen men; and peoples thought vain things? (Why do the heathen gnash with their teeth? and the peoples think up useless plans?)
1 Why have nations tumultuously assembled? And do peoples meditate vanity?