1 (85-1) <A prayer for David himself.> Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor. 2 (85-2) Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee. 3 (85-3) Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day. 4 (85-4) Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul. 5 (85-5) For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee. 6 (85-6) Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition. 7 (85-7) I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me. 8 (85-8) There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works. 9 (85-9) All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name. 10 (85-10) For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone. 11 (85-11) Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name. 12 (85-12) I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart, and I will glorify thy name for ever: 13 (85-13) For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell. 14 (85-14) O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes. 15 (85-15) And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true. 16 (85-16) O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid. 17 (85-17) Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.
1 (86-1) <For the sons of Core, a psalm of a canticle.> The foundations thereof are the holy mountains: 2 (86-2) The Lord loveth the gates of Sion above all the tabernacles of Jacob. 3 (86-3) Glorious things are said of thee, O city of God. 4 (86-4) I will be mindful of Rahab and of Babylon knowing me. Behold the foreigners, and Tyre, and the people of the Ethiopians, these were there. 5 (86-5) Shall not Sion say: This man and that man is born in her? and the Highest himself hath founded her. 6 (86-6) The Lord shall tell in his writings of peoples and of princes, of them that have been in her. 7 (86-7) The dwelling in thee is as it were of all rejoicing.
1 (87-1) <A canticle of a psalm for the sons of Core: unto the end, for Maheleth, to answer understanding of Eman the Ezrahite.> (87-2) O Lord, the God of my salvation: I have cried in the day, and in the night before thee. 2 (87-3) Let my prayer come in before thee: incline thy ear to my petition. 3 (87-4) For my soul is filled with evils: and my life hath drawn nigh to hell. 4 (87-5) I am counted among them that go down to the pit: I am become as a man without help, 5 (87-6) Free among the dead. Like the slain sleeping in the sepulchres, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand. 6 (87-7) They have laid me in the lower pit: in the dark places, and in the shadow of death. 7 (87-8) Thy wrath is strong over me: and all thy waves thou hast brought in upon me. 8 (87-9) Thou hast put away my acquaintance far from me: they have set me an abomination to themselves. I was delivered up, and came not forth: 9 (87-10) My eyes languished through poverty. All the day I cried to thee, O Lord: I stretched out my hands to thee. 10 (87-11) Wilt thou shew wonders to the dead? or shall physicians raise to life, and give praise to thee? 11 (87-12) Shall any one in the sepulchre declare thy mercy: and thy truth in destruction? 12 (87-13) Shall thy wonders be known in the dark; and thy justice in the land of forgetfulness? 13 (87-14) But I, O Lord, have cried to thee: and in the morning my prayer shall prevent thee. 14 (87-15) Lord, why castest thou off my prayer: why turnest thou away thy face from me? 15 (87-16) I am poor, and in labours from my youth: and being exalted have been humbled and troubled. 16 (87-17) Thy wrath hath come upon me: and thy terrors have troubled me. 17 (87-18) They have come round about me like water all the day: they have compassed me about together. 18 (87-19) Friend and neighbour thou hast put far from me: and my acquaintance, because of misery.
1 (88-1) <Of understanding, for Ethan the Ezrahite.> (88-2) The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation. 2 (88-3) For thou hast said: Mercy shall be built up for ever in the heavens: thy truth shall be prepared in them. 3 (88-4) I have made a covenant with my elect: I have sworn to David my servant: 4 (88-5) Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation. 5 (88-6) The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints. 6 (88-7) For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God? 7 (88-8) God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him. 8 (88-9) O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee. 9 (88-10) Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof. 10 (88-11) Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies. 11 (88-12) Thine are the heavens, and thine is the earth: the world and the fulness thereof thou hast founded: 12 (88-13) The north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name: 13 (88-14) Thy arm is with might. Let thy hand be strengthened, and thy right hand exalted: 14 (88-15) Justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face: 15 (88-16) Blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance: 16 (88-17) And in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted. 17 (88-18) For thou art the glory of their strength: and in thy good pleasure shall our horn be exalted. 18 (88-19) For our protection is of the Lord, and of our king the holy one of Israel. 19 (88-20) Then thou spokest in a vision to thy saints, and saidst: I have laid help upon one that is mighty, and have exalted one chosen out of my people. 20 (88-21) I have found David my servant: with my holy oil I have anointed him. 21 (88-22) For my hand shall help him: and my arm shall strengthen him. 22 (88-23) The enemy shall have no advantage over him: nor the son of iniquity have power to hurt him. 23 (88-24) And I will cut down his enemies before his face; and them that hate him I will put to flight. 24 (88-25) And my truth and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted. 25 (88-26) And I will set his hand in the sea; and his right hand in the rivers. 26 (88-27) He shall cry out to me: Thou art my father: my God, and the support of my salvation. 27 (88-28) And I will make him my firstborn, high above the kings of the earth. 28 (88-29) I will keep my mercy for him for ever: and my covenant faithful to him. 29 (88-30) And I will make his seed to endure for evermore: and his throne as the days of heaven. 30 (88-31) And if his children forsake my law, and walk not in my judgments: 31 (88-32) If they profane my justices: and keep not my commandments: 32 (88-33) I will visit their iniquities with a rod and their sins with stripes. 33 (88-34) But my mercy I will not take away from him: nor will I suffer my truth to fail. 34 (88-35) Neither will I profane my covenant: and the words that proceed from my mouth I will not make void. 35 (88-36) Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David: 36 (88-37) His seed shall endure for ever. 37 (88-38) And his throne as the sun before me: and as the moon perfect for ever, and a faithful witness in heaven. 38 (88-39) But thou hast rejected and despised: thou hast been angry with my anointed. 39 (88-40) Thou hast overthrown the covenant of thy servant: thou hast profaned his sanctuary on the earth. 40 (88-41) Thou hast broken down all his hedges: thou hast made his strength fear. 41 (88-42) All that pass by the way have robbed him: he is become a reproach to his neighbours. 42 (88-43) Thou hast set up the right hand of them that oppress him: thou hast made all his enemies to rejoice. 43 (88-44) Thou hast turned away the help of his sword; and hast not assisted him in battle. 44 (88-45) Thou hast made his purification to cease: and thou hast cast his throne down to the ground. 45 (88-46) Thou hast shortened the days of his time: thou hast covered him with confusion. 46 (88-47) How long, O Lord, turnest thou away unto the end? shall thy anger burn like fire? 47 (88-48) Remember what my substance is: for hast thou made all the children of men in vain? 48 (88-49) Who is the man that shall live, and not see death: that shall deliver his soul from the hand of hell? 49 (88-50) Lord, where are thy ancient mercies, according to what thou didst swear to David in thy truth? 50 (88-51) Be mindful, O Lord, of the reproach of thy servants (which I have held in my bosom) of many nations: 51 (88-52) Wherewith thy enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the change of thy anointed. 52 (88-53) Blessed be the Lord for evermore. So be it. So be it.