Isaia 28:10

10 Poiché è un continuo dar precetto dopo precetto, precetto dopo precetto, regola dopo regola, regola dopo regola, un poco qui, un poco là!"

Isaia 28:10 Meaning and Commentary

Isaiah 28:10

For precept [must be] upon precept, precept upon precept,
&c.] Signifying, that they must be dealt with as children were, when first instructed in the rudiments of a language, first had one rule given them, and then another, and so one after another till they had gone through the whole: line upon line, line upon line;
who are taught first to write one line, and then another; or to draw one line, and write after that, and then another; or where to begin one line, and, when finished, where to begin another; for the allusion is to writing by line, and not to a line used in building, as Kimchi and Ben Melech think: here a little, [and] there a little;
a small lesson out of one book, and a small lesson out of another; a little one day, and a little on the next, and so on, that their memories may not be overburdened.

Isaia 28:10 In-Context

8 Tutte le tavole son piene di vomito, di lordure, non v’è più posto pulito.
9 "A chi vuol egli dare insegnamenti? A chi vuol egli far capire la lezione? A de’ bambini appena divezzati, staccati dalle mammelle?
10 Poiché è un continuo dar precetto dopo precetto, precetto dopo precetto, regola dopo regola, regola dopo regola, un poco qui, un poco là!"
11 Ebbene, sarà mediante labbra balbuzienti e mediante lingua barbara che l’Eterno parlerà a questo popolo.
12 Egli aveva detto loro: "Ecco il riposo: lasciar riposare lo stanco; questo è il refrigerio!"
The Riveduta Bible is in the public domain.