Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Deuteronomio 10:2

Listen to Deuteronomio 10:2
2 Y escribiré en aquellas tablas palabras que estaban en las tablas primeras que quebraste; y las pondrás en el arca.

Deuteronomio 10:2 Meaning and Commentary

Deuteronomy 10:2

And I will write on the tables the words that were in the first
tables, which thou brakest
F1 Though they were hewn by Moses, the writing on them was the Lord's; and the very same laws, in the same words, without any alteration or variation, were written by him on these as on the former; partly to show the authenticity of them, that they were of God and not Moses, of a divine original and not human; and partly to show the invariableness of them, that no change had been made in them, though they had been broken by the people; of which Moses's breaking the tables was a representation;

and thou shall put them in the ark;
which being a type of Christ may signify the fulfilment of the law by him, who is the end, the fulfilling end of the law for righteousness to every believer; and that as this was in his heart to fulfil it, so it is in his hand as a rule of faith and conversation to his people.


FOOTNOTES:

F1 See a Sermon of mine on this text, called, "The Law in the Hand of Christ."
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Deuteronomio 10:2 In-Context

1 EN aquel tiempo Jehová me dijo: Lábrate dos tablas de piedra como las primeras, y sube á mí al monte, y hazte un arca de madera:
2 Y escribiré en aquellas tablas palabras que estaban en las tablas primeras que quebraste; y las pondrás en el arca.
3 E hice un arca de madera de Sittim, y labré dos tablas de piedra como las primeras, y subí al monte con las dos tablas en mi mano.
4 Y escribió en las tablas conforme á la primera escritura, las diez palabras que Jehová os había hablado en el monte de en medio del fuego, el día de la asamblea; y diómelas Jehová.
5 Y volví y descendí del monte, y puse las tablas en el arca que había hecho; y allí están, como Jehová me mandó.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in