Change Translation
- Recent Translations
-
Audio Available
- All Translations
-
Audio Available
Psaume 3; Psaume 4
Viewing Multiple Passages
Share
Settings
Psaume 3
1
Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. O Eternel, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
2
Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu! -Pause.
3
Mais toi, ô Eternel! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
4
De ma voix je crie à l'Eternel, Et il me répond de sa montagne sainte. -Pause.
5
Je me couche, et je m'endors; Je me réveille, car l'Eternel est mon soutien.
6
Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts.
7
Lève-toi, Eternel! sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.
8
Le salut est auprès de l'Eternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple! -Pause.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Psaume 4
1
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David. Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi! Aie pitié de moi, écoute ma prière!
2
Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, Chercherez-vous le mensonge? -Pause.
3
Sachez que l'Eternel s'est choisi un homme pieux; L'Eternel entend, quand je crie à lui.
4
Tremblez, et ne péchez point; Parlez en vos coeurs sur votre couche, puis taisez-vous. -Pause.
5
Offrez des sacrifices de justice, Et confiez-vous à l'Eternel.
6
Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Eternel!
7
Tu mets dans mon coeur plus de joie qu'ils n'en ont Quand abondent leur froment et leur moût.
8
Je me couche et je m'endors en paix, Car toi seul, ô Eternel! tu me donnes la sécurité dans ma demeure.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.