Richtere 14:6

6 Toen werd de Geest des HEEREN vaardig over hem, dat hij hem van een scheurde, gelijk men een bokje van een scheurt, en er was niets in zijn hand; doch hij gaf zijn vader en zijn moeder niet te kennen, wat hij gedaan had.

Richtere 14:6 Meaning and Commentary

Judges 14:6

And the Spirit of the Lord came mightily upon him
The Spirit of might from the Lord, as the Targum, inspiring him with courage and intrepidity of mind, and increasing his bodily strength:

and he rent him as he would rend a kid;
as he came up to him to seize him, he laid hold on him and strangled him, as Josephus F2 says, caught him by the throat, and tore it out; for it does not seem that the carcass was torn to pieces, or limb from limb, by what follows; and this he did with as much ease as if he had had only a kid to deal with:

and he had nothing in his hand;
not a staff to keep it off, nor a spear, sword, or knife to stab it with: in this Samson was a type of Christ, who has destroyed our adversary the devil, compared to a roaring lion, ( 1 Peter 5:8 ) to a lion for his strength, cruelty, and voraciousness; to a roaring lion, making a hideous noise and stir when the Gospel was carried unto the Gentiles, and they were about to be called and espoused to Christ; from among whom he was cast out, and by no other weapon than the ministration of the Gospel, accompanied with the power of Christ, and his Spirit:

but he told not his father or his mother what he had done;
when he overtook them, as he quickly did, he said not a word to them of his meeting with a lion and slaying it; which, as it showed his modesty in not blazing abroad his wonderful and heroic actions, in which also he was a type of Christ, but his great prudence in concealing this, lest his great strength should be known too soon, and the Philistines be upon their guard against him, or seek to dispatch him privately; though no doubt he had pondered this in his own mind, and considered it as an omen and presage of the advantage he should have over the Philistines his enemies, whom he should as easily overcome as he had that lion, and that without any instrument of war.


FOOTNOTES:

F2 Antiqu l. 5. c. 8. sect. 5.

Richtere 14:6 In-Context

4 Zijn vader nu en zijn moeder wisten niet, dat dit van den HEERE was, dat hij gelegenheid zocht van de Filistijnen; want de Filistijnen heersten te dier tijd over Israel.
5 Alzo ging Simson, met zijn vader en zijn moeder, henen af naar Thimnath. Als zij nu kwamen tot aan de wijngaarden van Thimnath, ziet daar, een jonge leeuw, brullende hem tegemoet.
6 Toen werd de Geest des HEEREN vaardig over hem, dat hij hem van een scheurde, gelijk men een bokje van een scheurt, en er was niets in zijn hand; doch hij gaf zijn vader en zijn moeder niet te kennen, wat hij gedaan had.
7 En hij kwam af, en sprak tot de vrouw; en zij beviel in Simsons ogen.
8 En na sommige dagen kwam hij weder, om haar te nemen; toen week hij af, om het aas van de leeuw te bezien, en ziet, een bijenzwerm was in het lichaam van den leeuw, met honig.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.