Deuteronomy 3:26

26 iratusque est Dominus mihi propter vos nec exaudivit me sed dixit mihi sufficit tibi nequaquam ultra loquaris de hac re ad me

Deuteronomy 3:26 Meaning and Commentary

Deuteronomy 3:26

But the Lord was wroth with me for your sakes
Not at this time, and for this prayer of his, but on account of he and Aaron not sanctifying him at the waters of Meribah; or of some expressions of unbelief, and unadvised words, which dropped from his lips through their provocation of him; see ( Numbers 20:12 ) ( Psalms 106:32 Psalms 106:33 )

and would not hear me;
now, and grant the above request, having before declared that he and Aaron should not bring the people of Israel into the land he had given them; and Moses with all his entreaties could not prevail upon him to repeal the sentence:

and the Lord said unto me, let it suffice;
that he had seen the conquest of the two kings, and the delivery of their kingdoms into the hands of Israel; and that he had brought the people through the wilderness to the borders of the land of Canaan, and that he should have a distant sight of the land, as after directed:

speak no more unto me of this matter;
intimating it would be in vain, and to no purpose, to solicit such a favour, since it would never be granted; it was a determined point, and he would never recede from it.

Deuteronomy 3:26 In-Context

24 Domine Deus tu coepisti ostendere servo tuo magnitudinem tuam manumque fortissimam neque enim est alius Deus vel in caelo vel in terra qui possit facere opera tua et conparari fortitudini tuae
25 transibo igitur et videbo terram hanc optimam trans Iordanem et montem istum egregium et Libanum
26 iratusque est Dominus mihi propter vos nec exaudivit me sed dixit mihi sufficit tibi nequaquam ultra loquaris de hac re ad me
27 ascende cacumen Phasgae et oculos tuos circumfer ad occidentem et aquilonem austrumque et orientem et aspice nec enim transibis Iordanem istum
28 praecipe Iosue et corrobora eum atque conforta quia ipse praecedet populum istum et dividet eis terram quam visurus es
The Latin Vulgate is in the public domain.