Daniel 6:3

3 Igitur Daniel superabat omnes principes, et satrapas: quia spiritus Dei amplior erat in illo.

Daniel 6:3 Meaning and Commentary

Daniel 6:3

Then this Daniel was preferred above the presidents and
princes
Not only above the princes, but the presidents, being the first of them, as before: or, "he was victorious above them" F25; he got more credit and applause than they did, being more exact, diligent, and laborious, faithful, and conscientious: because an excellent spirit was in him;
meaning not a spirit of grace, piety, and religion, which the Heathen king was no judge of, nor valued him for it, though it was in him; but a spirit of knowledge of civil affairs, and of prudence in managing them, and of integrity throughout the whole of his conduct: and the king thought to set him over the whole realm;
or, "wherefore the king thought" F26; because there was such a spirit in him, which so qualified him for public business, he began to think of abolishing his triumvirate of presidents, and making Daniel his viceroy over the whole empire, which very probably they had got some knowledge of; and this, as well as being above them, drew the envy of them on him, and put them upon the following scheme.


FOOTNOTES:

F25 (xuntm) "victorem se gerebat", Piscator, Michaelis.
F26 (aklmw) "ideo rex", Gejerus, Michaelis.

Daniel 6:3 In-Context

1 Placuit Dario, et constituit super regnum satrapas centum viginti ut essent in toto regno suo.
2 Et super eos principes tres, ex quibus Daniel unus erat: ut satrapae illis redderent rationem, et rex non sustineret molestiam.
3 Igitur Daniel superabat omnes principes, et satrapas: quia spiritus Dei amplior erat in illo.
4 Porro rex cogitabat constituere eum super omne regnum: unde principes, et satrapae quaerebant occasionem ut invenirent Danieli ex latere regis: nullamque causam, et suspicionem reperire potuerunt, eo quod fidelis esset, et omnis culpa, et suspicio non inveniretur in eo.
5 Dixerunt ergo viri illi: Non inveniemus Danieli huic aliquam occasionem, nisi forte in lege Dei sui.
The Latin Vulgate is in the public domain.