John 10:35

35 si illos dixit deos ad quos sermo Dei factus est et non potest solvi scriptura

John 10:35 Meaning and Commentary

John 10:35

If he called them gods, unto whom the word of God came,
&c.] The Syriac version reads, "because the word of God came to them"; either the divine "Logos", the essential word, the Son of God, who appeared to Moses, and made him a God to Pharaoh, and who appointed rulers and magistrates among the Jews; and who is the King of kings, and Lord of lords, from whom all receive their power and dominion: this sense is favoured by the Ethiopic version, which renders it, "if he called them gods to whom God appeared, the word of God was with them": or else the commission from God, authorizing them to act in the capacity of rulers and governors, is here meant; or rather the word of God, which, in the passage of Scripture cited, calls them so, as it certainly does:

and the Scripture cannot be broken;
or be made null and void; whatever that says is true, there is no contradicting it, or objecting to it: it is a Jewish way of speaking, much used in the Talmud F25; when one doctor has produced an argument, or instance, in any point of debate, another says, (Krpyml akya) , "it may be broken"; or objected to, in such and such a manner, and be refuted: but the Scripture cannot be broken, that is not to be objected to, there can be no confutation of that.


FOOTNOTES:

F25 T. Bab. Zebachim, fol. 4. 1. & Becorot, fol. 32. 1. & passim.

John 10:35 In-Context

33 responderunt ei Iudaei de bono opere non lapidamus te sed de blasphemia et quia tu homo cum sis facis te ipsum Deum
34 respondit eis Iesus nonne scriptum est in lege vestra quia ego dixi dii estis
35 si illos dixit deos ad quos sermo Dei factus est et non potest solvi scriptura
36 quem Pater sanctificavit et misit in mundum vos dicitis quia blasphemas quia dixi Filius Dei sum
37 si non facio opera Patris mei nolite credere mihi
The Latin Vulgate is in the public domain.