Matthew 16:6

6 qui dixit illis intuemini et cavete a fermento Pharisaeorum et Sadducaeorum

Matthew 16:6 Meaning and Commentary

Matthew 16:6

Then Jesus said unto them
Either taking occasion from the disciples observing that they had forgot to take bread with them, or on account of what passed between him and the Pharisees and Sadducees, he gave the following advice to his disciples;

take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the
Sadducees.
Mark, instead "of the leaven of the Sadducees", says, "the leaven of Herod"; either because Christ might caution against all three; or because the Sadducees were generally Herodians, taking Herod to be the Messiah; or were on his party, or for his government, which the Pharisees disliked; and the Herodians were generally Sadducees. By "the leaven" of these is meant their doctrine, as appears from ( Matthew 16:12 ) . The doctrines the Pharisees taught were the commandments and inventions of men, the traditions of the elders, free will, and justification by the works of the law: the doctrine of the Sadducees was, that there was no resurrection of the dead, nor angels, nor spirits: now because they sought secretly and artfully to infuse their notions into the minds of men; and which, when imbibed, spread their infection, and made men sour, morose, rigid, and ill natured, and swelled and puffed them up with pride and vanity, Christ compares them to leaven; and advises his disciples to look about them, to watch, and be on their guard, lest they should be infected with them.

Matthew 16:6 In-Context

4 faciem ergo caeli diiudicare nostis signa autem temporum non potestis generatio mala et adultera signum quaerit et signum non dabitur ei nisi signum Ionae et relictis illis abiit
5 et cum venissent discipuli eius trans fretum obliti sunt panes accipere
6 qui dixit illis intuemini et cavete a fermento Pharisaeorum et Sadducaeorum
7 at illi cogitabant inter se dicentes quia panes non accepimus
8 sciens autem Iesus dixit quid cogitatis inter vos modicae fidei quia panes non habetis
The Latin Vulgate is in the public domain.