Compare Translations for 1 John 2:7

1 John 2:7 HNV
Brothers, I write no new mitzvah to you, but an old mitzvah which you had from the beginning. The old mitzvah is the word which you heard from the beginning.
Read 1 John 2 HNV  |  Read 1 John 2:7 HNV in parallel  
1 John 2:7 KJV
Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning.
Read 1 John 2 KJV  |  Read 1 John 2:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 John 2:7 NAS
Beloved, I am not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning ; the old commandment is the word which you have heard.
Read 1 John 2 NAS  |  Read 1 John 2:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 John 2:7 NKJV
Brethren, I write no new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning.
Read 1 John 2 NKJV  |  Read 1 John 2:7 NKJV in parallel  
1 John 2:7 NRS
Beloved, I am writing you no new commandment, but an old commandment that you have had from the beginning; the old commandment is the word that you have heard.
Read 1 John 2 NRS  |  Read 1 John 2:7 NRS in parallel  
1 John 2:7 ASV
Beloved, no new commandment write I unto you, but an old commandment which ye had from the beginning: the old commandment is the word which ye heard.
Read 1 John 2 ASV  |  Read 1 John 2:7 ASV in parallel  
1 John 2:7 BBE
My loved ones, I do not give you a new law, but an old law which you had from the first; this old law is the word which came to your ears.
Read 1 John 2 BBE  |  Read 1 John 2:7 BBE in parallel  
1 John 2:7 CJB
Dear friends, I am not writing you a new command. On the contrary, it is an old command, which you have had from the beginning; the old command is the message which you have heard before.
Read 1 John 2 CJB  |  Read 1 John 2:7 CJB in parallel  
1 John 2:7 RHE
Dearly beloved, I write not a new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you have heard.
Read 1 John 2 RHE  |  Read 1 John 2:7 RHE in parallel  
1 John 2:7 ELB
Geliebte, nicht ein neues Gebot schreibe ich euch, sondern ein altes Gebot, welches ihr von Anfang hattet. Das alte Gebot ist das Wort, welches ihr gehört habt.
Read 1 John 2 ELB  |  Read 1 John 2:7 ELB in parallel  
1 John 2:7 ESV
Beloved, I am writing you no new commandment, but an old commandment that you had from the beginning. The old commandment is the word that you have heard.
Read 1 John 2 ESV  |  Read 1 John 2:7 ESV in parallel  
1 John 2:7 GDB
Fratelli, io non vi scrivo un nuovo comandamento; anzi il comandamento vecchio, il quale aveste dal principio; il comandamento vecchio è la parola che voi udiste dal principio.
Read 1 John 2 GDB  |  Read 1 John 2:7 GDB in parallel  
1 John 2:7 GW
Dear friends, it's not as though I'm writing to give you a new commandment. Rather, I'm giving you an old commandment that you've had from the beginning. It's the old commandment you've already heard.
Read 1 John 2 GW  |  Read 1 John 2:7 GW in parallel  
1 John 2:7 GNT
My dear friends, this command I am writing you is not new; it is the old command, the one you have had from the very beginning. The old command is the message you have already heard.
Read 1 John 2 GNT  |  Read 1 John 2:7 GNT in parallel  
1 John 2:7 CSB
Dear friends, I am not writing you a new command, but an old command that you have had from the beginning. The old command is the message you have heard.
Read 1 John 2 CSB  |  Read 1 John 2:7 CSB in parallel  
1 John 2:7 BLA
Amados, no os escribo un mandamiento nuevo, sino un mandamiento antiguo, que habéis tenido desde el principio; el mandamiento antiguo es la palabra que habéis oído.
Read 1 John 2 BLA  |  Read 1 John 2:7 BLA in parallel  
1 John 2:7 RVR
Hermanos, no os escribo mandamiento nuevo, sino el mandamiento antiguo que habéis tenido desde el principio: el mandamiento antiguo es la palabra que habéis oído desde el principio.
Read 1 John 2 RVR  |  Read 1 John 2:7 RVR in parallel  
1 John 2:7 LEB
Dear friends, I am not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning. The old commandment is the message which you have heard.
Read 1 John 2 LEB  |  Read 1 John 2:7 LEB in parallel  
1 John 2:7 LSG
Bien-aimés, ce n'est pas un commandement nouveau que je vous écris, mais un commandement ancien que vous avez eu dès le commencement; ce commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue.
Read 1 John 2 LSG  |  Read 1 John 2:7 LSG in parallel  
1 John 2:7 LUT
Brüder, ich schreibe euch nicht ein neues Gebot, sondern das alte Gebot, das ihr habt von Anfang gehabt. Das alte Gebot ist das Wort, das ihr von Anfang gehört habt.
Read 1 John 2 LUT  |  Read 1 John 2:7 LUT in parallel  
1 John 2:7 NCV
My dear friends, I am not writing a new command to you but an old command you have had from the beginning. It is the teaching you have already heard.
Read 1 John 2 NCV  |  Read 1 John 2:7 NCV in parallel  
1 John 2:7 NIRV
Dear friends, I'm not writing you a new command. Instead, I'm writing one you have heard before. You have had it since the beginning.
Read 1 John 2 NIRV  |  Read 1 John 2:7 NIRV in parallel  
1 John 2:7 NIV
Dear friends, I am not writing you a new command but an old one, which you have had since the beginning. This old command is the message you have heard.
Read 1 John 2 NIV  |  Read 1 John 2:7 NIV in parallel  
1 John 2:7 NLT
Dear friends, I am not writing a new commandment, for it is an old one you have always had, right from the beginning. This commandment -- to love one another -- is the same message you heard before.
Read 1 John 2 NLT  |  Read 1 John 2:7 NLT in parallel  
1 John 2:7 OST
Frères, je vous écris, non un commandement nouveau, mais un commandement ancien, que vous avez eu dès le commencement; ce commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue dès le commencement.
Read 1 John 2 OST  |  Read 1 John 2:7 OST in parallel  
1 John 2:7 RSV
Beloved, I am writing you no new commandment, but an old commandment which you had from the beginning; the old commandment is the word which you have heard.
Read 1 John 2 RSV  |  Read 1 John 2:7 RSV in parallel  
1 John 2:7 RIV
Diletti, non è un nuovo comandamento ch’io vi scrivo, ma un comandamento vecchio, che aveste dal principio: il comandamento vecchio è la Parola che avete udita.
Read 1 John 2 RIV  |  Read 1 John 2:7 RIV in parallel  
1 John 2:7 SEV
Hermanos, no os escribo mandamiento nuevo, sino el mandamiento antiguo, que habéis tenido desde el principio: el mandamiento antiguo es la Palabra que habéis oído desde el principio.
Read 1 John 2 SEV  |  Read 1 John 2:7 SEV in parallel  
1 John 2:7 SVV
Broeders! Ik schrijf u geen nieuw gebod, maar een oud gebod, dat gij van den beginne gehad hebt; dit oud gebod is het woord, dat gij van den beginne gehoord hebt.
Read 1 John 2 SVV  |  Read 1 John 2:7 SVV in parallel  
1 John 2:7 DBY
Beloved, I write no new commandment to you, but an old commandment, which ye have had from the beginning. The old commandment is the word which ye heard.
Read 1 John 2 DBY  |  Read 1 John 2:7 DBY in parallel  
1 John 2:7 VUL
carissimi non mandatum novum scribo vobis sed mandatum vetus quod habuistis ab initio mandatum vetus est verbum quod audistis
Read 1 John 2 VUL  |  Read 1 John 2:7 VUL in parallel  
1 John 2:7 MSG
My dear friends, I'm not writing anything new here. This is the oldest commandment in the book, and you've known it from day one. It's always been implicit in the Message you've heard.
Read 1 John 2 MSG  |  Read 1 John 2:7 MSG in parallel  
1 John 2:7 WBT
Brethren, I write no new commandment to you, but an old commandment which ye had from the beginning: The old commandment is the word which ye have heard from the beginning.
Read 1 John 2 WBT  |  Read 1 John 2:7 WBT in parallel  
1 John 2:7 TMB
Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye have had from the beginning. The old commandment is the Word which ye have heard from the beginning.
Read 1 John 2 TMB  |  Read 1 John 2:7 TMB in parallel  
1 John 2:7 TNIV
Dear friends, I am not writing you a new command but an old one, which you have had since the beginning. This old command is the message you have heard.
Read 1 John 2 TNIV  |  Read 1 John 2:7 TNIV in parallel  
1 John 2:7 WNT
My dearly-loved friends, it is no new command that I am now giving you, but an old command which you have had from the very beginning. By the old command I mean the teaching which you have already received.
Read 1 John 2 WNT  |  Read 1 John 2:7 WNT in parallel  
1 John 2:7 WEB
Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning.
Read 1 John 2 WEB  |  Read 1 John 2:7 WEB in parallel  
1 John 2:7 WYC
Most dear brethren, I write to you, not a new commandment, but the old commandment, that ye had from the beginning. The old commandment is the word, that ye heard.
Read 1 John 2 WYC  |  Read 1 John 2:7 WYC in parallel  
1 John 2:7 YLT
Brethren, a new command I write not to you, but an old command, that ye had from the beginning -- the old command is the word that ye heard from the beginning;
Read 1 John 2 YLT  |  Read 1 John 2:7 YLT in parallel  

1 John 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The apostle directs to the atonement of Christ for help against sinful infirmities. (1,2) The effects of saving knowledge in producing obedience, and love to the brethren. (3-11) Christians addressed as little children, young men, and fathers. (12-14) All are cautioned against the love of this world, and against errors. (15-23) They are encouraged to stand fast in faith and holiness. (24-29)

Verses 1-2 When have an Advocate with the Father; one who has undertaken, and is fully able, to plead in behalf of every one who applies for pardon and salvation in his name, depending on his pleading for them. He is "Jesus," the Saviour, and "Christ," the Messiah, the Anointed. He alone is "the Righteous One," who received his nature pure from sin, and as our Surety perfectly obeyed the law of God, and so fulfilled all righteousness. All men, in every land, and through successive generations, are invited to come to God through this all-sufficient atonement, and by this new and living way. The gospel, when rightly understood and received, sets the heart against all sin, and stops the allowed practice of it; at the same time it gives blessed relief to the wounded consciences of those who have sinned.

Verses 3-11 What knowledge of Christ can that be, which sees not that he is most worthy of our entire obedience? And a disobedient life shows there is neither religion nor honesty in the professor. The love of God is perfected in him that keeps his commandments. God's grace in him attains its true mark, and produces its sovereign effect as far as may be in this world, and this is man's regeneration; though never absolutely perfect here. Yet this observing Christ's commands, has holiness and excellency which, if universal, would make the earth resemble heaven itself. The command to love one another had been in force from the beginning of the world; but it might be called a new command as given to Christians. It was new in them, as their situation was new in respect of its motives, rules, and obligations. And those who walk in hatred and enmity to believers, remain in a dark state. Christian love teaches us to value our brother's soul, and to dread every thing hurtful to his purity and peace. Where spiritual darkness dwells, in mind, the judgment, and the conscience will be darkened, and will mistake the way to heavenly life. These things demand serious self-examination; and earnest prayer, that God would show us what we are, and whither we are going.

Verses 12-14 As Christians have their peculiar states, so they have peculiar duties; but there are precepts and obedience common to all, particularly mutual love, and contempt of the world. The youngest sincere disciple is pardoned: the communion of saints is attended with the forgiveness of sins. Those of the longest standing in Christ's school need further advice and instruction. Even fathers must be written unto, and preached unto; none are too old to learn. But especially young men in Christ Jesus, though they are arrived at strength of spirit and sound sense, and have successfully resisted first trials and temptations, breaking off bad habits and connexions, and entered in at the strait gate of true conversion. The different descriptions of Christians are again addressed. Children in Christ know that God is their Father; it is wisdom. Those advanced believers, who know Him that was from the beginning, before this world was made, may well be led thereby to give up this world. It will be the glory of young persons to be strong in Christ, and his grace. By the word of God they overcome the wicked one.

Verses 15-17 The things of the world may be desired and possessed for the uses and purposes which God intended, and they are to be used by his grace, and to his glory; but believers must not seek or value them for those purposes to which sin abuses them. The world draws the heart from God; and the more the love of the world prevails, the more the love of God decays. The things of the world are classed according to the three ruling inclinations of depraved nature. 1. The lust of the flesh, of the body: wrong desires of the heart, the appetite of indulging all things that excite and inflame sensual pleasures. 2. The lust of the eyes: the eyes are delighted with riches and rich possessions; this is the lust of covetousness. 3. The pride of life: a vain man craves the grandeur and pomp of a vain-glorious life; this includes thirst after honour and applause. The things of the world quickly fade and die away; desire itself will ere long fail and cease, but holy affection is not like the lust that passes away. The love of God shall never fail. Many vain efforts have been made to evade the force of this passage by limitations, distinctions, or exceptions. Many have tried to show how far we may be carnally-minded, and love the world; but the plain meaning of these verses cannot easily be mistaken. Unless this victory over the world is begun in the heart, a man has no root in himself, but will fall away, or at most remain an unfruitful professor. Yet these vanities are so alluring to the corruption in our hearts, that without constant watching and prayer, we cannot escape the world, or obtain victory over the god and prince of it.

Verses 18-23 Every man is an antichrist, who denies the Person, or any of the offices of Christ; and in denying the Son, he denies the Father also, and has no part in his favour while he rejects his great salvation. Let this prophecy that seducers would rise in the Christian world, keep us from being seduced. The church knows not well who are its true members, and who are not, but thus true Christians were proved, and rendered more watchful and humble. True Christians are anointed ones; their names expresses this: they are anointed with grace, with gifts and spiritual privileges, by the Holy Spirit of grace. The great and most hurtful lies that the father of lies spreads in the world, usually are falsehoods and errors relating to the person of Christ. The unction from the Holy One, alone can keep us from delusions. While we judge favourably of all who trust in Christ as the Divine Saviour, and obey his word, and seek to live in union with them, let us pity and pray for those who deny the Godhead of Christ, or his atonement, and the new-creating work of the Holy Ghost. Let us protest against such antichristian doctrine, and keep from them as much as we may.

Verses 24-29 The truth of Christ, abiding in us, is a means to sever from sin, and unites us to the Son of God, ( john 15:3 john 15:4 ) . What value should we put upon gospel truth! Thereby the promise of eternal life is made sure. The promise God makes, is suitable to his own greatness, power, and goodness; it is eternal life. The Spirit of truth will not lie; and he teaches all things in the present dispensation, all things necessary to our knowledge of God in Christ, and their glory in the gospel. The apostle repeats the kind words, "little children;" which denotes his affection. He would persuade by love. Gospel privileges oblige to gospel duties; and those anointed by the Lord Jesus abide with him. The new spiritual nature is from the Lord Christ. He that is constant to the practice of religion in trying times, shows that he is born from above, from the Lord Christ. Then, let us beware of holding the truth in unrighteousness, remembering that those only are born of God, who bear his holy image, and walk in his most righteous ways.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use