Compare Translations for 1 Kings 14:23

1 Kings 14:23 BBE
For they made high places and upright stones and wood pillars on every high hill and under every green tree;
Read 1 Kings 14 BBE  |  Read 1 Kings 14:23 BBE in parallel  
1 Kings 14:23 CJB
For they erected high places, standing-stones and sacred poles on every high hill and under every green tree.
Read 1 Kings 14 CJB  |  Read 1 Kings 14:23 CJB in parallel  
1 Kings 14:23 KJV
For they also built them high places, and images, and groves, on every high hill, and under every green tree.
Read 1 Kings 14 KJV  |  Read 1 Kings 14:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 14:23 NKJV
For they also built for themselves high places, sacred pillars, and wooden images on every high hill and under every green tree.
Read 1 Kings 14 NKJV  |  Read 1 Kings 14:23 NKJV in parallel  
1 Kings 14:23 NRS
For they also built for themselves high places, pillars, and sacred poles on every high hill and under every green tree;
Read 1 Kings 14 NRS  |  Read 1 Kings 14:23 NRS in parallel  
1 Kings 14:23 ASV
For they also built them high places, and pillars, and Asherim, on every high hill, and under every green tree;
Read 1 Kings 14 ASV  |  Read 1 Kings 14:23 ASV in parallel  
1 Kings 14:23 RHE
For they also built them altars, and statues, and groves, upon every high hill, and under every green tree:
Read 1 Kings 14 RHE  |  Read 1 Kings 14:23 RHE in parallel  
1 Kings 14:23 ELB
Und auch sie bauten sich Höhen und Bildsäulen und Ascherim auf jedem hohen Hügel und unter jedem grünen Baume.
Read 1 Kings 14 ELB  |  Read 1 Kings 14:23 ELB in parallel  
1 Kings 14:23 ESV
For they also built for themselves high places and pillars and Asherim on every high hill and under every green tree,
Read 1 Kings 14 ESV  |  Read 1 Kings 14:23 ESV in parallel  
1 Kings 14:23 GDB
E si edificarono anch’essi degli alti luoghi, e si fecero delle statue, e de’ boschi, sopra ogni alto colle, e sotto ogni albero verdeggiante.
Read 1 Kings 14 GDB  |  Read 1 Kings 14:23 GDB in parallel  
1 Kings 14:23 GW
They built worship sites for themselves and [put up] large stones and Asherah poles to worship on every high hill and under every large tree.
Read 1 Kings 14 GW  |  Read 1 Kings 14:23 GW in parallel  
1 Kings 14:23 GNT
They built places of worship for false gods and put up stone pillars and symbols of Asherah to worship on the hills and under shady trees.
Read 1 Kings 14 GNT  |  Read 1 Kings 14:23 GNT in parallel  
1 Kings 14:23 HNV
For they also built them high places, and pillars, and Asherim, on every high hill, and under every green tree;
Read 1 Kings 14 HNV  |  Read 1 Kings 14:23 HNV in parallel  
1 Kings 14:23 CSB
They also built for themselves high places, sacred pillars, and Asherah poles on every high hill and under every green tree;
Read 1 Kings 14 CSB  |  Read 1 Kings 14:23 CSB in parallel  
1 Kings 14:23 BLA
Porque ellos también edificaron para sí lugares altos, pilares sagrados y Aseras en toda colina alta y bajo todo árbol frondoso.
Read 1 Kings 14 BLA  |  Read 1 Kings 14:23 BLA in parallel  
1 Kings 14:23 RVR
Porque ellos también se edificaron altos, estatuas, y bosques, en todo collado alto, y debajo de todo árbol frondoso:
Read 1 Kings 14 RVR  |  Read 1 Kings 14:23 RVR in parallel  
1 Kings 14:23 LSG
Ils se b?tirent, eux aussi, des hauts lieux avec des statues et des idoles sur toute colline ?lev?e et sous tout arbre vert.
Read 1 Kings 14 LSG  |  Read 1 Kings 14:23 LSG in parallel  
1 Kings 14:23 LUT
Denn sie bauten auch Höhen, Säulen und Ascherahbilder auf allen hohen Hügeln und unter allen grünen Bäumen.
Read 1 Kings 14 LUT  |  Read 1 Kings 14:23 LUT in parallel  
1 Kings 14:23 NAS
For they also built for themselves high places and sacred pillars and Asherim on every high hill and beneath every luxuriant tree.
Read 1 Kings 14 NAS  |  Read 1 Kings 14:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 14:23 NCV
The people built stone pillars and places to worship gods and Asherah idols on every high hill and under every green tree.
Read 1 Kings 14 NCV  |  Read 1 Kings 14:23 NCV in parallel  
1 Kings 14:23 NIRV
Judah also set up for themselves high places for worship. They set up sacred stones. They set up poles that were used to worship the goddess Asherah. They did it on every high hill and under every green tree.
Read 1 Kings 14 NIRV  |  Read 1 Kings 14:23 NIRV in parallel  
1 Kings 14:23 NIV
They also set up for themselves high places, sacred stones and Asherah poles on every high hill and under every spreading tree.
Read 1 Kings 14 NIV  |  Read 1 Kings 14:23 NIV in parallel  
1 Kings 14:23 NLT
They built pagan shrines and set up sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree.
Read 1 Kings 14 NLT  |  Read 1 Kings 14:23 NLT in parallel  
1 Kings 14:23 OST
Car ils se bâtirent aussi des hauts lieux, avec des statues et des emblèmes d'Ashéra, sur toutes les hautes collines et sous tous les arbres verts.
Read 1 Kings 14 OST  |  Read 1 Kings 14:23 OST in parallel  
1 Kings 14:23 RSV
For they also built for themselves high places, and pillars, and Ashe'rim on every high hill and under every green tree;
Read 1 Kings 14 RSV  |  Read 1 Kings 14:23 RSV in parallel  
1 Kings 14:23 RIV
Si eressero anch’essi degli alti luoghi con delle statue e degl’idoli d’Astarte su tutte le alte colline e sotto ogni albero verdeggiante.
Read 1 Kings 14 RIV  |  Read 1 Kings 14:23 RIV in parallel  
1 Kings 14:23 SEV
Porque ellos también se edificaron altos, estatuas, y bosques, en todo collado alto, y debajo de todo árbol frondoso;
Read 1 Kings 14 SEV  |  Read 1 Kings 14:23 SEV in parallel  
1 Kings 14:23 SVV
Want ook zij bouwden zich hoogten, en opgerichte beelden, en bossen, op allen hogen heuvel, en onder allen groenen boom.
Read 1 Kings 14 SVV  |  Read 1 Kings 14:23 SVV in parallel  
1 Kings 14:23 DBY
And they also built for themselves high places, and columns, and Asherahs on every high hill and under every green tree;
Read 1 Kings 14 DBY  |  Read 1 Kings 14:23 DBY in parallel  
1 Kings 14:23 VUL
aedificaverunt enim et ipsi sibi aras et statuas et lucos super omnem collem excelsum et subter omnem arborem frondosam
Read 1 Kings 14 VUL  |  Read 1 Kings 14:23 VUL in parallel  
1 Kings 14:23 MSG
They built Asherah sex-and-religion shrines and set up sacred stones all over the place - on hills, under trees, wherever you looked.
Read 1 Kings 14 MSG  |  Read 1 Kings 14:23 MSG in parallel  
1 Kings 14:23 WBT
For they also built for themselves high places, and images and groves, on every high hill, and under every green tree.
Read 1 Kings 14 WBT  |  Read 1 Kings 14:23 WBT in parallel  
1 Kings 14:23 TMB
For they also built for themselves high places, and images and Asherah poles on every high hill and under every green tree.
Read 1 Kings 14 TMB  |  Read 1 Kings 14:23 TMB in parallel  
1 Kings 14:23 TNIV
They also set up for themselves high places, sacred stones and Asherah poles on every high hill and under every spreading tree.
Read 1 Kings 14 TNIV  |  Read 1 Kings 14:23 TNIV in parallel  
1 Kings 14:23 WEB
For they also built them high places, and pillars, and Asherim, on every high hill, and under every green tree;
Read 1 Kings 14 WEB  |  Read 1 Kings 14:23 WEB in parallel  
1 Kings 14:23 WYC
For also they builded to themselves altars, and images, and woods (For they also built altars for themselves, and poles, and sacred groves), on each high hill, and under each tree full of boughs.
Read 1 Kings 14 WYC  |  Read 1 Kings 14:23 WYC in parallel  
1 Kings 14:23 YLT
And they build -- also they -- for themselves high places, and standing-pillars, and shrines, on every high height, and under every green tree;
Read 1 Kings 14 YLT  |  Read 1 Kings 14:23 YLT in parallel  

1 Kings 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

Abijah being sick, his mother consults Ahijah. (1-6) The destruction of Jeroboam's house. (7-20) Rehoboam's wicked reign. (21-31)

Verses 1-6 "At that time," when Jeroboam did evil, his child sickened. When sickness comes into our families, we should inquire whether there may not be some particular sin harboured in our houses, which the affliction is sent to convince us of, and reclaim us from. It had been more pious if he had desired to know wherefore God contended with him; had begged the prophet's prayers, and cast away his idols from him; but most people would rather be told their fortune, than their faults or their duty. He sent to Ahijah, because he had told him he should be king. Those who by sin disqualify themselves for comfort, yet expect that their ministers, because they are good men, should speak peace and comfort to them, greatly wrong themselves and their ministers. He sent his wife in disguise, that the prophet might only answer her question concerning her son. Thus some people would limit their ministers to smooth things, and care not for having the whole counsel of God declared to them, lest it should prophesy no good concerning them, but evil. But she shall know, at the first word, what she has to trust to. Tidings of a portion with hypocrites will be heavy tidings. God will judge men according to what they are, not by what they seem to be.

Verses 7-20 Whether we keep an account of God's mercies to us or not, he does; and he will set them in order before us, if we are ungrateful, to our greater confusion. Ahijah foretells the speedy death of the child then sick, in mercy to him. He only in the house of Jeroboam had affection for the true worship of God, and disliked the worship of the calves. To show the power and sovereignty of his grace, God saves some out of the worst families, in whom there is some good thing towards the Lord God of Israel. The righteous are removed from the evil to come in this world, to the good to come in a better world. It is often a bad sign for a family, when the best in it are buried out of it. Yet their death never can be a loss to themselves. It was a present affliction to the family and kingdom, by which both ought to have been instructed. God also tells the judgments which should come upon the people of Israel, for conforming to the worship Jeroboam established. After they left the house of David, the government never continued long in one family, but one undermined and destroyed another. Families and kingdoms are ruined by sin. If great men do wickedly, they draw many others, both into the guilt and punishment. The condemnation of those will be severest, who must answer, not only for their own sins, but for sins others have been drawn into, and kept in, by them.

Verses 21-31 Here is no good said of Rehoboam, and much said to the disadvantage of his subjects. The abounding of the worst crimes, of the worst of the heathen, in Jerusalem, the city the Lord had chosen for his temple and his worship, shows that nothing can mend the hearts of fallen men but the sanctifying grace of the Holy Spirit. On this alone may we depend; for this let us daily pray, in behalf of ourselves and all around us. The splendour of their temple, the pomp of their priesthood, and all the advantages with which their religion was attended, could not prevail to keep them close to it; nothing less than the pouring out the Spirit will keep God's Israel in their allegiance to him. Sin exposes, makes poor, and weakens any people. Shishak, king of Egypt, came and took away the treasures. Sin makes the gold become dim, changes the most fine gold, and turns it into brass.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use