Compare Translations for 1 Samuel 13:3

1 Samuel 13:3 BBE
And Jonathan made an attack on the armed force of the Philistines stationed at Gibeah; and news was given to the Philistines that the Hebrews were turned against them. And Saul had a horn sounded through all the land,
Read 1 Samuel 13 BBE  |  Read 1 Samuel 13:3 BBE in parallel  
1 Samuel 13:3 ESV
Jonathan defeated the garrison of the Philistines that was at Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, "Let the Hebrews hear."
Read 1 Samuel 13 ESV  |  Read 1 Samuel 13:3 ESV in parallel  
1 Samuel 13:3 KJV
And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying , Let the Hebrews hear .
Read 1 Samuel 13 KJV  |  Read 1 Samuel 13:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 13:3 NAS
Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. Then Saul blew the trumpet throughout the land, saying, "Let the Hebrews hear."
Read 1 Samuel 13 NAS  |  Read 1 Samuel 13:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 13:3 NRS
Jonathan defeated the garrison of the Philistines that was at Geba; and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, "Let the Hebrews hear!"
Read 1 Samuel 13 NRS  |  Read 1 Samuel 13:3 NRS in parallel  
1 Samuel 13:3 ASV
And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba: and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.
Read 1 Samuel 13 ASV  |  Read 1 Samuel 13:3 ASV in parallel  
1 Samuel 13:3 CJB
Y'honatan assassinated the governor of the P'lishtim in Geva. The P'lishtim heard of it; so Sha'ul had the shofar sounded throughout the land, saying, "Let the Hebrews hear!"
Read 1 Samuel 13 CJB  |  Read 1 Samuel 13:3 CJB in parallel  
1 Samuel 13:3 RHE
And Jonathan smote the garrison of the Philistines which was in Gabaa. And when the Philistines had heard of it, Saul sounded the trumpet over all the land, saying: Let the Hebrews hear.
Read 1 Samuel 13 RHE  |  Read 1 Samuel 13:3 RHE in parallel  
1 Samuel 13:3 ELB
Und Jonathan schlug die Aufstellung der Philister, die zu Geba war, und die Philister hörten es. Und Saul ließ im ganzen Lande in die Posaune stoßen und sprach: Die Hebräer sollen es hören!
Read 1 Samuel 13 ELB  |  Read 1 Samuel 13:3 ELB in parallel  
1 Samuel 13:3 GDB
E Gionatan percosse la guernigione de’ Filistei ch’era nel colle; e i Filistei l’intesero. E Saulle fece sonar la tromba per tutto il paese, dicendo: Odano gli Ebrei.
Read 1 Samuel 13 GDB  |  Read 1 Samuel 13:3 GDB in parallel  
1 Samuel 13:3 GW
Jonathan defeated the Philistine troops at Geba, and the Philistines heard about it. With the sounding of the ram's horn throughout the land, Saul announced, "Listen, Hebrews!"
Read 1 Samuel 13 GW  |  Read 1 Samuel 13:3 GW in parallel  
1 Samuel 13:3 GNT
Jonathan killed the Philistine commander in Geba, and all the Philistines heard about it. Then Saul sent messengers to call the Hebrews to war by blowing a trumpet throughout the whole country.
Read 1 Samuel 13 GNT  |  Read 1 Samuel 13:3 GNT in parallel  
1 Samuel 13:3 HNV
Yonatan struck the garrison of the Pelishtim that was in Geva: and the Pelishtim heard of it. Sha'ul blew the shofar throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.
Read 1 Samuel 13 HNV  |  Read 1 Samuel 13:3 HNV in parallel  
1 Samuel 13:3 CSB
Jonathan attacked the Philistine garrison that was in Geba, and the Philistines heard about it. So Saul blew the ram's horn throughout the land saying, "Let the Hebrews hear!"
Read 1 Samuel 13 CSB  |  Read 1 Samuel 13:3 CSB in parallel  
1 Samuel 13:3 BLA
Y Jonatán hirió la guarnición de los filisteos que estaba en Geba, y lo supieron los filisteos. Entonces Saúl tocó la trompeta por toda la tierra diciendo: Oigan los hebreos.
Read 1 Samuel 13 BLA  |  Read 1 Samuel 13:3 BLA in parallel  
1 Samuel 13:3 RVR
Y Jonathán hirió la guarnición de los Filisteos que había en el collado, y oyéronlo los Filisteos. E hizo Saúl tocar trompetas por toda la tierra, diciendo: Oigan los Hebreos.
Read 1 Samuel 13 RVR  |  Read 1 Samuel 13:3 RVR in parallel  
1 Samuel 13:3 LSG
Jonathan battit le poste des Philistins qui ?tait ? Gu?ba, et les Philistins l'apprirent. Sa?l fit sonner de la trompette dans tout le pays, en disant: Que les H?breux ?coutent!
Read 1 Samuel 13 LSG  |  Read 1 Samuel 13:3 LSG in parallel  
1 Samuel 13:3 LUT
Jonathan aber schlug die Schildwacht der Philister, die zu Gibea war. Das kam vor die Philister. Und Saul ließ die Posaune blasen im ganzen Land und sagen: Das laßt die Hebräer hören!
Read 1 Samuel 13 LUT  |  Read 1 Samuel 13:3 LUT in parallel  
1 Samuel 13:3 NCV
Jonathan attacked the Philistine camp in Geba, and the other Philistines heard about it. Saul said, "Let the Hebrews hear what happened." So he told the men to blow trumpets through all the land of Israel.
Read 1 Samuel 13 NCV  |  Read 1 Samuel 13:3 NCV in parallel  
1 Samuel 13:3 NIRV
Some Philistine soldiers were stationed at Geba. Jonathan attacked them. The other Philistines heard about it. Saul announced, "Let the Hebrew people hear about what has happened!" He had trumpets blown all through the land.
Read 1 Samuel 13 NIRV  |  Read 1 Samuel 13:3 NIRV in parallel  
1 Samuel 13:3 NIV
Jonathan attacked the Philistine outpost at Geba, and the Philistines heard about it. Then Saul had the trumpet blown throughout the land and said, "Let the Hebrews hear!"
Read 1 Samuel 13 NIV  |  Read 1 Samuel 13:3 NIV in parallel  
1 Samuel 13:3 NKJV
And Jonathan attacked the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. Then Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, "Let the Hebrews hear!"
Read 1 Samuel 13 NKJV  |  Read 1 Samuel 13:3 NKJV in parallel  
1 Samuel 13:3 NLT
Soon after this, Jonathan attacked and defeated the garrison of Philistines at Geba. The news spread quickly among the Philistines that Israel was in revolt, so Saul sounded the call to arms throughout Israel.
Read 1 Samuel 13 NLT  |  Read 1 Samuel 13:3 NLT in parallel  
1 Samuel 13:3 OST
Et Jonathan battit la garnison des Philistins qui était à Guéba, et les Philistins l'apprirent; et Saül fit sonner de la trompette par tout le pays, en disant: Que les Hébreux écoutent!
Read 1 Samuel 13 OST  |  Read 1 Samuel 13:3 OST in parallel  
1 Samuel 13:3 RSV
Jonathan defeated the garrison of the Philistines which was at Geba; and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, "Let the Hebrews hear."
Read 1 Samuel 13 RSV  |  Read 1 Samuel 13:3 RSV in parallel  
1 Samuel 13:3 RIV
Gionathan batté la guarnigione de’ Filistei che stava a Gheba, e i Filistei lo seppero; e Saul fe’ sonar la tromba per tutto il paese, dicendo: "Lo sappiano gli Ebrei!"
Read 1 Samuel 13 RIV  |  Read 1 Samuel 13:3 RIV in parallel  
1 Samuel 13:3 SEV
Y Jonatán hirió la guarnición de los filisteos que había en el collado, y lo oyeron los filisteos. E hizo Saúl tocar trompeta por toda la tierra, diciendo: Oigan los hebreos.
Read 1 Samuel 13 SEV  |  Read 1 Samuel 13:3 SEV in parallel  
1 Samuel 13:3 SVV
Doch Jonathan sloeg de bezetting der Filistijnen, die te Geba was, hetwelk de Filistijnen hoorden. Daarom blies Saul met de bazuin in het ganse land, zeggende: Laat het de Hebreen horen.
Read 1 Samuel 13 SVV  |  Read 1 Samuel 13:3 SVV in parallel  
1 Samuel 13:3 DBY
And Jonathan smote the outpost of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard [of it]. And Saul blew the trumpet throughout the land, saying, Let the Hebrews hear.
Read 1 Samuel 13 DBY  |  Read 1 Samuel 13:3 DBY in parallel  
1 Samuel 13:3 VUL
et percussit Ionathan stationem Philisthim quae erat in Gabaa quod cum audissent Philisthim Saul cecinit bucina in omni terra dicens audiant Hebraei
Read 1 Samuel 13 VUL  |  Read 1 Samuel 13:3 VUL in parallel  
1 Samuel 13:3 MSG
Jonathan attacked and killed the Philistine governor stationed at Geba (Gibeah). When the Philistines heard the news, they raised the alarm: "The Hebrews are in revolt!" Saul ordered the reveille trumpets blown throughout the land.
Read 1 Samuel 13 MSG  |  Read 1 Samuel 13:3 MSG in parallel  
1 Samuel 13:3 WBT
And Jonathan smote the garrison of the Philistines that [was] in Geba; and the Philistines heard [of it]. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.
Read 1 Samuel 13 WBT  |  Read 1 Samuel 13:3 WBT in parallel  
1 Samuel 13:3 TMB
And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, "Let the Hebrews hear!"
Read 1 Samuel 13 TMB  |  Read 1 Samuel 13:3 TMB in parallel  
1 Samuel 13:3 TNIV
Jonathan attacked the Philistine outpost at Geba, and the Philistines heard about it. Then Saul had the trumpet blown throughout the land and said, "Let the Hebrews hear!"
Read 1 Samuel 13 TNIV  |  Read 1 Samuel 13:3 TNIV in parallel  
1 Samuel 13:3 WEB
Jonathan struck the garrison of the Philistines that was in Geba: and the Philistines heard of it. Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.
Read 1 Samuel 13 WEB  |  Read 1 Samuel 13:3 WEB in parallel  
1 Samuel 13:3 WYC
And Jonathan smote the station, that is, (the) forcelet, either stronghold, of (the) Philistines, that was in Geba. And when (the) Philistines had heard (of) this, Saul sounded with a clarion in all the land, and said, Hebrews, hear. (And Jonathan struck the station, that is, the fortress, or the stronghold, of the Philistines, that was in Geba; and all the Philistines heard about it. And Saul sounded with a trumpet in all the land, and said, Hebrew men, hear this!)
Read 1 Samuel 13 WYC  |  Read 1 Samuel 13:3 WYC in parallel  
1 Samuel 13:3 YLT
And Jonathan smiteth the garrison of the Philistines which [is] in Geba, and the Philistines hear, and Saul hath blown with a trumpet through all the land, saying, `Let the Hebrews hear.'
Read 1 Samuel 13 YLT  |  Read 1 Samuel 13:3 YLT in parallel  

1 Samuel 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

The invasion of the Philistines. (1-7) Saul sacrifices, He is reproved by Samuel. (8-14) The policy of the Philistines. (15-23)

Verses 1-7 Saul reigned one year, and nothing particular happened; but in his second year the events recorded in this chapter took place. For above a year he gave the Philistine time to prepare for war, and to weaken and to disarm the Israelites. When men are lifted up in self-sufficiency, they are often led into folly. The chief advantages of the enemies of the church are derived from the misconduct of its professed friends. When Saul at length sounded an alarm, the people, dissatisfied with his management, or terrified by the power of the enemy, did not come to him, or speedily deserted him.

Verses 8-14 Saul broke the order expressly given by Samuel, see ch. ( 1 Samuel. 10:8 ) Saul offered sacrifice without Samuel, and did it himself, though he was neither priest nor prophet. When charged with disobedience, he justified himself in what he had done, and gave no sign of repentance for it. He would have this act of disobedience pass for an instance of his prudence, and as a proof of his piety. Men destitute of inward piety, often lay great stress on the outward performances of religion. Samuel charges Saul with being an enemy to himself. Those that disobey the commandments of God, do foolishly for themselves. Sin is folly, and the greatest sinners are the greatest fools. Our disposition to obey or disobey God, will often be proved by our behaviour in things which appear small. Men see nothing but Saul's outward act, which seems small; but God saw that he did this with unbelief and distrust of his providence, with contempt of his authority and justice, and with rebellion against the light of his own conscience. Blessed Saviour, may we never, like Saul, bring our poor offerings, or fancied peace-offerings, without looking to thy precious, thy all-sufficient sacrifice! Thou only, O Lord, canst make, or hast made, our peace in the blood of the cross.

Verses 15-23 See how politic the Philistines were when they had power; they not only prevented the people of Israel from making weapons of war, but obliged them to depend upon their enemies, even for instruments of husbandry. How impolitic Saul was, who did not, in the beginning of his reign, set himself to redress this. Want of true sense always accompanies want of grace. Sins which appear to us very little, have dangerous consequences. Miserable is a guilty, defenceless nation; much more those who are destitute of the whole armour of God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use