Compare Translations for 2 Corinthians 3:13

13 not like Moses, who used to put a veil over his face so that the sons of Israel could not look at the end of what was fading away.
13 not like Moses, who would put a veil over his face so that the Israelites might not gaze at the outcome of what was being brought to an end.
13 And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:
13 Unlike Moses, we have nothing to hide. Everything is out in the open with us. He wore a veil so the children of Israel wouldn't notice that the glory was fading away -
13 and are not like Moses, who used to put a veil over his face so that the sons of Israel would not look intently at the end of what was fading away.
13 We are not like Moses, who would put a veil over his face to prevent the Israelites from seeing the end of what was passing away.
13 unlike Moses, who put a veil over his face so that the children of Israel could not look steadily at the end of what was passing away.
13 We are not like Moses, who put a veil over his face so the people of Israel would not see the glory, even though it was destined to fade away.
13 not like Moses, who put a veil over his face to keep the people of Israel from gazing at the end of the glory that was being set aside.
13 and [are] not as Moses, [who] put a veil upon his face, that the children of Israel should not look stedfastly on the end of that which was passing away:
13 And are not like Moses, who put a veil on his face, so that the children of Israel might not see clearly to the end of the present order of things:
13 We aren't like Moses, who used to put a veil over his face so that the Israelites couldn't watch the end of what was fading away.
13 We aren't like Moses, who used to put a veil over his face so that the Israelites couldn't watch the end of what was fading away.
13 unlike Moshe, who put a veil over his face, so that the people of Isra'el would not see the fading brightness come to an end.
13 and not according as Moses put a veil on his own face, so that the children of Israel should not fix their eyes on the end of that annulled.
13 We are not like Moses, who had to put a veil over his face so that the people of Israel would not see the brightness fade and disappear.
13 We are not like Moses, who had to put a veil over his face so that the people of Israel would not see the brightness fade and disappear.
13 We are not like Moses. He kept covering his face with a veil. He didn't want the people of Israel to see the glory fading away.
13 and not as Moshe, who put a veil on his face, that the children of Yisra'el wouldn't look steadfastly on the end of that which was passing away.
13 And not as Moses, who put a veil over his face, that the sons of Israel could not steadfastly look to the end of that glory which was to fade away:
13 And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished :
13 and not as Moses used to place a veil over his face, in order that the sons of Israel would not stare at the end of what was transitory.
13 We are not like Moses, who put a covering over his face so the Israelites would not see it. The glory was disappearing, and Moses did not want them to see it end.
13 We are not like Moses. He used to cover his face with a veil. That was to keep the people of Israel from looking at his face while the brightness was fading away.
13 not like Moses, who put a veil over his face to keep the people of Israel from gazing at the end of the glory that was being set aside.
13 And not as Moses put a veil upon his face, that the children of Israel might not steadfastly look on the face of that which is made void.
13 not like Moses, who put a veil over his face so that the Israelites might not see the end of the fading splendor.
13 not like Moses, who put a veil over his face so that the Israelites might not see the end of the fading splendor.
13 καὶ οὐ καθάπερ Μωϋσῆς ἐτίθει κάλυμμα ἐπὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ, πρὸς τὸ μὴ ἀτενίσαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ εἰς τὸ τέλος τοῦ καταργουμένου.
13 and not as Moses, who put a veil over his face, so that the children of Israel could not steadfastly look to the end of that which was being abolished.
13 and not as Moses, who put a veil over his face, so that the children of Israel could not steadfastly look to the end of that which was being abolished.
13 and do not as Moses which put a vayle over his face that the children of Israel shuld not se for what purpose that served which is put awaye.
13 et non sicut Moses ponebat velamen super faciem suam ut non intenderent filii Israhel in faciem eius quod evacuatur
13 et non sicut Moses ponebat velamen super faciem suam ut non intenderent filii Israhel in faciem eius quod evacuatur
13 And not as Moses, [who] put a vail over his face, that the children of Israel could not steadfastly look to the end of that which is abolished:
13 and not as Moses, who put a veil on his face, that the children of Israel wouldn't look steadfastly on the end of that which was passing away.
13 who used to throw a veil over his face to hide from the gaze of the children of Israel the passing away of what was but transitory.
13 and not as Moses laid a veil on his face [and not as Moses put a veil on his face], that the children of Israel should not behold into his face, which veil is voided.
13 and [are] not as Moses, who was putting a vail upon his own face, for the sons of Israel not stedfastly to look to the end of that which is being made useless,

2 Corinthians 3:13 Commentaries