Compare Translations for 2 Samuel 6:2

2 Samuel 6:2 BBE
And David, and all the people who were with him, went to Baal of Judah to get the ark of God, over which the holy name is named, the name of the Lord of armies, whose place is between the winged ones.
Read 2 Samuel 6 BBE  |  Read 2 Samuel 6:2 BBE in parallel  
2 Samuel 6:2 LUT
und machte sich auf und ging hin mit allem Volk, das bei ihm war, gen Baal in Juda, daß er die Lade Gottes von da heraufholte, deren Name heißt: Der Name des HERRN Zebaoth wohnt darauf über den Cherubim.
Read 2 Samuel 6 LUT  |  Read 2 Samuel 6:2 LUT in parallel  
2 Samuel 6:2 NKJV
And David arose and went with all the people who were with him from Baale Judah to bring up from there the ark of God, whose name is called by the Name, the Lord of Hosts, who dwells between the cherubim.
Read 2 Samuel 6 NKJV  |  Read 2 Samuel 6:2 NKJV in parallel  
2 Samuel 6:2 ASV
And David arose, and went with all the people that were with him, from Baale-judah, to bring up from thence the ark of God, which is called by the Name, even the name of Jehovah of hosts that sitteth [above] the cherubim.
Read 2 Samuel 6 ASV  |  Read 2 Samuel 6:2 ASV in parallel  
2 Samuel 6:2 MSG
Together with his soldiers, David headed for Baalah to recover the Chest of God, which was called by the Name God-of-the-Angel-Armies, who was enthroned over the pair of angels on the Chest.
Read 2 Samuel 6 MSG  |  Read 2 Samuel 6:2 MSG in parallel  
2 Samuel 6:2 CJB
Then David, taking along the entire force he had with him then, set out for Ba'alei-Y'hudah to bring up from there the ark of God, which bears the Name, the name of ADONAITzva'ot enthroned above the k'ruvim.
Read 2 Samuel 6 CJB  |  Read 2 Samuel 6:2 CJB in parallel  
2 Samuel 6:2 RHE
And David arose and went, with all the people that were with him of the men of Juda to fetch the ark of God, upon which the name of the Lord of Hosts is invoked, who sitteth over it upon the cherubims.
Read 2 Samuel 6 RHE  |  Read 2 Samuel 6:2 RHE in parallel  
2 Samuel 6:2 ELB
Und David machte sich auf und zog hin, und alles Volk, das bei ihm war, nach Baale-Juda, um von dannen die Lade Gottes heraufzubringen, welche nach dem Namen, dem Namen Jehovas der Heerscharen, der zwischen den Cherubim thront, genannt wird.
Read 2 Samuel 6 ELB  |  Read 2 Samuel 6:2 ELB in parallel  
2 Samuel 6:2 ESV
And David arose and went with all the people who were with him from Baale-judah to bring up from there the ark of God, which is called by the name of the LORD of hosts who sits enthroned on the cherubim.
Read 2 Samuel 6 ESV  |  Read 2 Samuel 6:2 ESV in parallel  
2 Samuel 6:2 GDB
E Davide, con tutto quel popolo ch’era con lui, si mosse di Baale-Giuda, e andò per trasportar di là l’Arca di Dio, la quale si chiama del Nome del Signore degli eserciti, che siede sopra i Cherubini.
Read 2 Samuel 6 GDB  |  Read 2 Samuel 6:2 GDB in parallel  
2 Samuel 6:2 GW
He and all the people with him left Baalah in Judah to bring God's ark [to Jerusalem]. (The ark is called by the name of the LORD of Armies, who is enthroned over the angels. )
Read 2 Samuel 6 GW  |  Read 2 Samuel 6:2 GW in parallel  
2 Samuel 6:2 GNT
and led them to Baalah in Judah, in order to bring from there God's Covenant Box, bearing the name of the Lord Almighty, whose throne is above the winged creatures.
Read 2 Samuel 6 GNT  |  Read 2 Samuel 6:2 GNT in parallel  
2 Samuel 6:2 HNV
David arose, and went with all the people who were with him, from Ba`ale-Yeudah, to bring up from there the ark of God, which is called by the Name, even the name of the LORD of Hosts who sits [above] the Keruvim.
Read 2 Samuel 6 HNV  |  Read 2 Samuel 6:2 HNV in parallel  
2 Samuel 6:2 CSB
He and all his troops set out to bring the ark of God from Baale-judah.The ark is called by the Name, the name of the Lord of Hosts who dwells [between] the cherubim.
Read 2 Samuel 6 CSB  |  Read 2 Samuel 6:2 CSB in parallel  
2 Samuel 6:2 KJV
And David arose , and went with all the people that were with him from Baale of Judah, to bring up from thence the ark of God, whose name is called by the name of the LORD of hosts that dwelleth between the cherubims.
Read 2 Samuel 6 KJV  |  Read 2 Samuel 6:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 6:2 BLA
Y David se levantó y fue con todo el pueblo que estaba con él a Baala de Judá, para hacer subir desde allí el arca de Dios, la cual es llamada por el Nombre, el nombre del SEÑOR de los ejércitos, que está sobre los querubines.
Read 2 Samuel 6 BLA  |  Read 2 Samuel 6:2 BLA in parallel  
2 Samuel 6:2 RVR
Y levantóse David, y fué con todo el pueblo que tenía consigo, de Baal de Judá, para hacer pasar de allí el arca de Dios, sobre la cual era invocado el nombre de Jehová de los ejércitos, que mora en ella entre los querubines.
Read 2 Samuel 6 RVR  |  Read 2 Samuel 6:2 RVR in parallel  
2 Samuel 6:2 LSG
Et David, avec tout le peuple qui ?tait aupr?s de lui, se mit en marche depuis Baal?-Juda, pour faire monter de l? l'arche de Dieu, devant laquelle est invoqu? le nom de l'?ternel des arm?es qui r?side entre les ch?rubins au-dessus de l'arche.
Read 2 Samuel 6 LSG  |  Read 2 Samuel 6:2 LSG in parallel  
2 Samuel 6:2 NAS
And David arose and went with all the people who were with him to Baale-judah, to bring up from there the ark of God which is called by the Name, the very name of the LORD of hosts who is enthroned above the cherubim.
Read 2 Samuel 6 NAS  |  Read 2 Samuel 6:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 6:2 NCV
Then he and all his people went to Baalah in Judahn to bring back the Ark of God. The Ark is called by the Name, the name of the Lord All-Powerful, whose throne is between the gold creatures with wings.
Read 2 Samuel 6 NCV  |  Read 2 Samuel 6:2 NCV in parallel  
2 Samuel 6:2 NIRV
He and all of his men started out from Baalah in Judah. They wanted to bring the ark of God up to Jerusalem from there. The ark is named after the Lord. He is the LORD who rules over all. He sits on his throne between the cherubim that are on the ark.
Read 2 Samuel 6 NIRV  |  Read 2 Samuel 6:2 NIRV in parallel  
2 Samuel 6:2 NIV
He and all his men set out from Baalah of Judah to bring up from there the ark of God, which is called by the Name, the name of the LORD Almighty, who is enthroned between the cherubim that are on the ark.
Read 2 Samuel 6 NIV  |  Read 2 Samuel 6:2 NIV in parallel  
2 Samuel 6:2 NLT
He led them to Baalah of Judah to bring home the Ark of God, which bears the name of the LORD Almighty, who is enthroned between the cherubim.
Read 2 Samuel 6 NLT  |  Read 2 Samuel 6:2 NLT in parallel  
2 Samuel 6:2 NRS
David and all the people with him set out and went from Baale-judah, to bring up from there the ark of God, which is called by the name of the Lord of hosts who is enthroned on the cherubim.
Read 2 Samuel 6 NRS  |  Read 2 Samuel 6:2 NRS in parallel  
2 Samuel 6:2 OST
Puis David se leva, ainsi que tout le peuple qui était avec lui, et partit de Baalé de Juda, pour transporter de là l'arche de Dieu, devant laquelle est invoqué le nom de l'Éternel des armées qui habite entre les chérubins.
Read 2 Samuel 6 OST  |  Read 2 Samuel 6:2 OST in parallel  
2 Samuel 6:2 RSV
And David arose and went with all the people who were with him from Ba'ale-judah, to bring up from there the ark of God, which is called by the name of the LORD of hosts who sits enthroned on the cherubim.
Read 2 Samuel 6 RSV  |  Read 2 Samuel 6:2 RSV in parallel  
2 Samuel 6:2 RIV
Poi si levò, e con tutto il popolo ch’era con lui, partì da Baalé di Giuda per trasportare di là l’arca di Dio, sulla quale è invocato il Nome, il nome dell’Eterno degli eserciti, che siede sovr’essa fra i cherubini.
Read 2 Samuel 6 RIV  |  Read 2 Samuel 6:2 RIV in parallel  
2 Samuel 6:2 SEV
Y se levantó David, y fue con todo el pueblo que tenía consigo, de Baala de Judá, para hacer pasar de allí el arca de Dios, sobre la cual era invocado el nombre del SEÑOR de los ejércitos, que mora en ella entre los querubines.
Read 2 Samuel 6 SEV  |  Read 2 Samuel 6:2 SEV in parallel  
2 Samuel 6:2 SVV
En David maakte zich op, en ging heen met al het volk, dat bij hem was, van Baalim-Juda, om van daar op te brengen de ark Gods, bij dewelke de Naam wordt aangeroepen, de Naam van den HEERE der heirscharen, Die daarop woont tussen de cherubim.
Read 2 Samuel 6 SVV  |  Read 2 Samuel 6:2 SVV in parallel  
2 Samuel 6:2 DBY
And David arose and went with all the people that were with him from Baale-Judah, to bring up from thence the ark of God which is called by the name, the name of Jehovah of hosts who sitteth between the cherubim.
Read 2 Samuel 6 DBY  |  Read 2 Samuel 6:2 DBY in parallel  
2 Samuel 6:2 VUL
surrexitque et abiit et universus populus qui erat cum eo de viris Iuda ut adducerent arcam Dei super quam invocatum est nomen Domini exercituum sedentis in cherubin super eam
Read 2 Samuel 6 VUL  |  Read 2 Samuel 6:2 VUL in parallel  
2 Samuel 6:2 WBT
And David arose, and went with all the people that [were] with him from Baale of Judah, to bring up from thence the ark of God, whose name is called by the name of the LORD of hosts that dwelleth [between] the cherubim.
Read 2 Samuel 6 WBT  |  Read 2 Samuel 6:2 WBT in parallel  
2 Samuel 6:2 TMB
And David arose, and went with all the people who were with him from Baale of Judah to bring up from thence the ark of God, whose name is called by the name of the LORD of hosts who dwelleth between the cherubims.
Read 2 Samuel 6 TMB  |  Read 2 Samuel 6:2 TMB in parallel  
2 Samuel 6:2 TNIV
He and all his men went to Baalah in Judah to bring up from there the ark of God, which is called by the Name, the name of the LORD Almighty, who is enthroned between the cherubim on the ark.
Read 2 Samuel 6 TNIV  |  Read 2 Samuel 6:2 TNIV in parallel  
2 Samuel 6:2 WEB
David arose, and went with all the people who were with him, from Baale-judah, to bring up from there the ark of God, which is called by the Name, even the name of Yahweh of Hosts who sits [above] the cherubim.
Read 2 Samuel 6 WEB  |  Read 2 Samuel 6:2 WEB in parallel  
2 Samuel 6:2 WYC
And David rose, and went, and all the people that was with him of the men of Judah, to bring the ark of God, on which the name of the Lord of hosts, sitting in cherubim on that ark, was called. (And David rose up, and then he, and all the people who were with him, went to Baalath in Judah, to bring back from there the Ark of God, which beareth the name of the Lord of hosts, who is enthroned upon, or above, the cherubim.)
Read 2 Samuel 6 WYC  |  Read 2 Samuel 6:2 WYC in parallel  
2 Samuel 6:2 YLT
and David riseth and goeth, and all the people who [are] with him, from Baale-Judah, to bring up thence the ark of God, whose name hath been called -- the name of Jehovah of Hosts, inhabiting the cherubs -- upon it.
Read 2 Samuel 6 YLT  |  Read 2 Samuel 6:2 YLT in parallel  

2 Samuel 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

The ark removed from Kirjath-jearim. (1-5) Uzzah smitten for touching the ark, Obed-edom blessed. (6-11) David brings the ark to Zion. (12-19) Michal's ill conduct. (20-23)

Verses 1-5 God is present with the souls of his people, when they want the outward tokens of his presence; but now David is settled in the throne, the honour of the ark begins to revive. Let us learn hence, to think and to speak highly of God; and to think and speak honourably of holy ordinances, which are to us as the ark was unto Israel, the tokens of God's presence, ( Matthew 28:20 ) . Christ is our Ark; in and by him God manifests his favour, and accepts our prayers and praises. The ark especially typified Christ and his mediation, in which the name of Jehovah and all his glories are displayed. The priests should have carried the ark upon their shoulders. Philistines may carry the ark in a cart without suffering for it; but if Israelites do so, it is at their peril, because this was not what God appointed.

Verses 6-11 Uzzah was struck dead for touching the ark. God saw presumption and irreverence in Uzzah's heart. Familiarity, even with that which is most awful, is apt to breed contempt. If it were so great a crime for one to lay hold on the ark of the covenant who had no right to do so, what is it for those to lay claim to the privileges of the covenant that come not up to the terms of it? Obed-edom opened his doors without fear, knowing the ark was a savour of death unto death to those only who treated it wrong. The same hand that punished Uzzah's proud presumption, rewarded Obed-edom's humble boldness. Let none think the worse of the gospel for the judgments on those that reject it, but consider the blessings it brings to all who receive it. Let masters of families be encouraged to keep up religion in their families. It is good to live in a family that entertains the ark, for all about it will fare the better.

Verses 12-19 It became evident, that happy was the man who had the ark near him. Christ is indeed a Stone of stumbling, and a Rock of offence, to those that are disobedient; but to those that ( 1 Peter. 2:6-8 ) us be religious. Is the ark a blessing to others' houses? We may have it, and the blessing of it, without fetching it away from our neighbours. David, at first setting out, offered sacrifices to God. We are likely to speed in our enterprises, when we begin with God, and give diligence to seek peace with him. And we are so unworthy, and our services are so defiled, that all our joy in God must be connected with repentance and faith in the Redeemer's atoning blood. David attended with high expressions of joy. We ought to serve God with our whole body and soul, and with every endowment and power we possess. On this occasion David laid aside his royal robes, and put on a plain linen dress. David prayed with and for the people, and as a prophet, solemnly blessed them in the name of the Lord.

Verses 20-23 David returned to bless his household, to pray with them, and for them, and to offer up family thanksgiving for this national mercy. It is angels' work to worship God, surely that cannot lower the greatest of men. But even the palaces of princes are not free from family troubles. Exercises of religion appear mean in the eyes of those who have little or no religion themselves. If we can approve ourselves to God in what we do in religion, and do it as before the Lord, we need not heed reproach. Piety will have its praise: let us not be indifferent in it, nor afraid or ashamed to own it. David was contented to justify himself, and he did not further reprove or blame Michal's insolence; but God punished her. Those that honour God, he will honour; but those that despise him, and his servants and service, shall be lightly esteemed.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use