Compare Translations for 2 Samuel 7:18

18 Then King David went in, sat in the Lord's presence, and said, "Who am I, Lord God , and what is my house that You have brought me this far?
18 Then King David went in and sat before the LORD and said, "Who am I, O Lord GOD, and what is my house, that you have brought me thus far?
18 Then went king David in, and sat before the LORD, and he said, Who am I, O Lord GOD? and what is my house, that thou hast brought me hitherto?
18 King David went in, took his place before God, and prayed: "Who am I, my Master God, and what is my family, that you have brought me to this place in life?
18 Then David the king went in and sat before the LORD , and he said, "Who am I, O Lord GOD, and what is my house, that You have brought me this far?
18 Then King David went in and sat before the LORD, and he said: “Who am I, Sovereign LORD, and what is my family, that you have brought me this far?
18 Then King David went in and sat before the Lord; and he said: "Who am I, O Lord God? And what is my house, that You have brought me this far?
18 Then King David went in and sat before the LORD and prayed, “Who am I, O Sovereign LORD, and what is my family, that you have brought me this far?
18 Then King David went in and sat before the Lord, and said, "Who am I, O Lord God, and what is my house, that you have brought me thus far?
18 Então entrou o rei Davi, e sentou-se perante o Senhor, e disse: Quem sou eu, Senhor Jeová, e que é a minha casa, para me teres trazido até aqui?
18 Then David the king went in, and sat before Jehovah; and he said, Who am I, O Lord Jehovah, and what is my house, that thou hast brought me thus far?
18 Then David the king went in and took his seat before the Lord, and said, Who am I, O Lord God, and what is my family, that you have been my guide till now?
18 Entonces el rey David entró y se sentó delante del SEÑOR y dijo: ¿Quién soy yo, oh Señor DIOS, y qué es mi casa para que me hayas traído hasta aquí?
18 Then King David went and sat in the LORD's presence. He asked: Who am I, LORD God, and of what significance is my family that you have brought me this far?
18 Then King David went and sat in the LORD's presence. He asked: Who am I, LORD God, and of what significance is my family that you have brought me this far?
18 Then David went in, sat before ADONAI and said, "Who am I, Adonai ELOHIM; and what is my family, that has caused you to bring me this far?
18 And king David went in and sat before Jehovah, and said, Who am I, Lord Jehovah, and what is my house, that thou hast brought me hitherto?
18 Da ging der König David hinein und setzte sich vor Jehova nieder und sprach: Wer bin ich, Herr, Jehova, und was ist mein Haus, daß du mich bis hierher gebracht hast?
18 Then King David went into the Tent of the Lord's presence, sat down and prayed, "Sovereign Lord, I am not worthy of what you have already done for me, nor is my family.
18 Then King David went into the Tent of the Lord's presence, sat down and prayed, "Sovereign Lord, I am not worthy of what you have already done for me, nor is my family.
18 King David went into the tent and sat in front of the LORD. "Who am I, Almighty LORD," he asked, "and why is my house so important that you have brought me this far?
18 Then David the king went in, and sat before the LORD; and he said, Who am I, Lord GOD, and what is my house, that you have brought me thus far?
18 Y entró el rey David, y se sentó delante del SEÑOR, y dijo: Señor DIOS, ¿Quién soy yo, y qué es mi casa, para que tú me traigas hasta aquí
18 Then King David went in and sat before the LORD, and he said, O Lord GOD, Who am I and what is my house that thou hast brought me thus far?
18 Then went king David in, and sat before the LORD, and he said , Who am I, O Lord GOD? and what is my house, that thou hast brought me hitherto?
18 Then King David went and sat before Yahweh and said, "Who [am] I, my lord Yahweh, and what [is] my house that you have brought me up to {this place}?
18 Et le roi David alla se présenter devant l'Eternel, et dit: Qui suis-je, Seigneur Eternel, et quelle est ma maison, pour que tu m'aies fait parvenir où je suis?
18 kam David, der König, und blieb vor dem Herrn und sprach: Wer bin ich, HERR HERR, und was ist mein Haus, daß du mich bis hierher gebracht hast?
18 Then King David went in and sat in front of the Lord. David said, "Lord God, who am I? What is my family? Why did you bring me to this point?
18 Then King David went into the holy tent. He sat down in front of the Lord. He said, "LORD and King, who am I? My family isn't important. So why have you brought me this far?
18 Then King David went in and sat before the Lord, and said, "Who am I, O Lord God, and what is my house, that you have brought me thus far?
18 Oración de gratitud de David
Entonces el rey David entró y se sentó delante del Señor
y oró:
«¿Quién soy yo, oh Señor
Soberano, y qué es mi familia para que me hayas traído hasta aquí?
18 Luego el rey David se presentó ante el SEÑOR y le dijo:«SEÑOR y Dios, ¿quién soy yo, y qué es mi familia, para que me hayas hecho llegar tan lejos?
18 Então o rei Davi entrou no tabernáculo, assentou-se diante do SENHOR e orou:“Quem sou eu, ó Soberano SENHOR, e o que é a minha família, para que me trouxesses a este ponto?
18 Alors le roi David entra et se tint debout devant l'Éternel, et dit: Qui suis-je, Seigneur Éternel, et quelle est ma maison, que tu m'aies fait parvenir où je suis?
18 And David went in, and sat before the Lord, and said: Who am I, O Lord God, and what is my house, that thou hast brought me thus far?
18 Then King David went in and sat before the LORD, and said, "Who am I, O Lord GOD, and what is my house, that thou hast brought me thus far?
18 Then King David went in and sat before the LORD, and said, "Who am I, O Lord GOD, and what is my house, that thou hast brought me thus far?
18 Y entró el rey David, y púsose delante de Jehová, y dijo: Señor Jehová, ¿Quién soy yo, y qué es mi casa, para que tú me traigas hasta aquí?
18 Y entró el rey David, y se sentó delante del SEÑOR, y dijo: Señor DIOS, ¿Quién soy yo, y qué es mi casa, para que tú me traigas hasta aquí?
18 Toen ging de koning David in, en bleef voor het aangezicht des HEEREN, en hij zeide: Wie ben ik, Heere HEERE, en wat is mijn huis, dat Gij mij tot hiertoe gebracht hebt?
18 Then went King David in and sat before the LORD, and he said: "Who am I, O Lord GOD? And what is my house, that Thou hast brought me hitherto?
18 Then went King David in and sat before the LORD, and he said: "Who am I, O Lord GOD? And what is my house, that Thou hast brought me hitherto?
18 ingressus est autem rex David et sedit coram Domino et dixit quis ego sum Domine Deus et quae domus mea quia adduxisti me hucusque
18 ingressus est autem rex David et sedit coram Domino et dixit quis ego sum Domine Deus et quae domus mea quia adduxisti me hucusque
18 Then king David went in, and sat before the LORD, and he said, Who [am] I, O Lord GOD? and what [is] my house, that thou hast brought me hitherto;
18 Then David the king went in, and sat before Yahweh; and he said, Who am I, Lord Yahweh, and what is my house, that you have brought me thus far?
18 Forsooth David the king entered into the tabernacle, and he sat before the Lord, and said, Who am I, Lord God, and what is mine house, that thou hast brought me hitherto?
18 And king David cometh in and sitteth before Jehovah, and saith, `Who [am] I, Lord Jehovah? and what my house, that Thou hast brought me hitherto?

2 Samuel 7:18 Commentaries