Gênesis 37:33

33 Ele a reconheceu e exclamou: A túnica de meu filho! uma besta-fera o devorou; certamente José foi despedaçado.

Gênesis 37:33 Meaning and Commentary

Genesis 37:33

And he knew [it], and said, [it is] my son's coat
He took it, and examined it, and was soon convinced, and well assured it was his son's coat; read the words without the supplement "it is", and the pathos will appear the more, "my son's coat!" and think with what a beating heart, with what trembling limbs, with what wringing of hands, with what flowing eyes, and faultering speech, he spoke these words, and what follow: an evil beast hath devoured him;
this was natural to conclude from the condition the coat was in, and from the country he was sent into, which abounded with wild beasts, and was the very thing Joseph's brethren contrived to say themselves; and in this view they wished and hoped the affair would be considered, and so their wickedness concealed: Joseph is without doubt rent in pieces;
or "in rending is rent" F4; he is most certainly rent in pieces, there is no question to be made of it; it is plain, and it must be the case.


FOOTNOTES:

F4 (Prj Prj) "discerpendo discerptus est"; Drusius, Schmidt.

Gênesis 37:33 In-Context

31 Tomaram, então, a túnica de José, mataram um cabrito, e tingiram a túnica no sangue.
32 Enviaram a túnica de várias cores, mandando levá-la a seu pai e dizer-lhe: Achamos esta túnica; vê se é a túnica de teu filho, ou não.
33 Ele a reconheceu e exclamou: A túnica de meu filho! uma besta-fera o devorou; certamente José foi despedaçado.
34 Então Jacó rasgou as suas vestes, e pôs saco sobre os seus lombos e lamentou seu filho por muitos dias.
35 E levantaram-se todos os seus filhos e todas as suas filhas, para o consolarem; ele, porém, recusou ser consolado, e disse: Na verdade, com choro hei de descer para meu filho até o Seol. Assim o chorou seu pai.
The Almeida Atualizada is in the public domain.