Compare Translations for Acts 22:16

Acts 22:16 BBE
And now, why are you waiting? get up, and have baptism, for the washing away of your sins, giving worship to his name.
Read Acts 22 BBE  |  Read Acts 22:16 BBE in parallel  
Acts 22:16 KJV
And now why tarriest thou ? arise , and be baptized , and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
Read Acts 22 KJV  |  Read Acts 22:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 22:16 NIV
And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name.'
Read Acts 22 NIV  |  Read Acts 22:16 NIV in parallel  
Acts 22:16 NKJV
And now why are you waiting? Arise and be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.'
Read Acts 22 NKJV  |  Read Acts 22:16 NKJV in parallel  
Acts 22:16 NRS
And now why do you delay? Get up, be baptized, and have your sins washed away, calling on his name.'
Read Acts 22 NRS  |  Read Acts 22:16 NRS in parallel  
Acts 22:16 ASV
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on his name.
Read Acts 22 ASV  |  Read Acts 22:16 ASV in parallel  
Acts 22:16 CJB
So now, what are you waiting for? Get up, immerse yourself and have your sins washed away as you call on his name.'
Read Acts 22 CJB  |  Read Acts 22:16 CJB in parallel  
Acts 22:16 RHE
And now why tarriest thou? Rise up and be baptized and wash away thy sins, invoking his name.
Read Acts 22 RHE  |  Read Acts 22:16 RHE in parallel  
Acts 22:16 ELB
Und nun, was zögerst du? Stehe auf, laß dich taufen und deine Sünden abwaschen, indem du seinen Namen anrufst.
Read Acts 22 ELB  |  Read Acts 22:16 ELB in parallel  
Acts 22:16 ESV
And now why do you wait? Rise and be baptized and wash away your sins, calling on his name.'
Read Acts 22 ESV  |  Read Acts 22:16 ESV in parallel  
Acts 22:16 GDB
Ed ora, che indugi? levati, e sii battezzato, e lavato de’ tuoi peccati, invocando il nome del Signore.
Read Acts 22 GDB  |  Read Acts 22:16 GDB in parallel  
Acts 22:16 GW
What are you waiting for now? Get up! Be baptized, and have your sins washed away as you call on his name.'
Read Acts 22 GW  |  Read Acts 22:16 GW in parallel  
Acts 22:16 GNT
And now, why wait any longer? Get up and be baptized and have your sins washed away by praying to him.'
Read Acts 22 GNT  |  Read Acts 22:16 GNT in parallel  
Acts 22:16 HNV
Now why do you wait? Arise, be immersed, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.'
Read Acts 22 HNV  |  Read Acts 22:16 HNV in parallel  
Acts 22:16 CSB
And now, why delay? Get up and be baptized, and wash away your sins by calling on His name.'
Read Acts 22 CSB  |  Read Acts 22:16 CSB in parallel  
Acts 22:16 BLA
"Y ahora, ¿por qué te detienes? Levántate y sé bautizado, y lava tus pecados invocando su nombre."
Read Acts 22 BLA  |  Read Acts 22:16 BLA in parallel  
Acts 22:16 RVR
Ahora pues, ¿por qué te detienes? Levántate, y bautízate, y lava tus pecados, invocando su nombre.
Read Acts 22 RVR  |  Read Acts 22:16 RVR in parallel  
Acts 22:16 LEB
And now why are you delaying? Get up, be baptized, and wash away your sins, calling on his name!'
Read Acts 22 LEB  |  Read Acts 22:16 LEB in parallel  
Acts 22:16 LSG
Et maintenant, que tardes-tu? Lève-toi, sois baptisé, et lavé de tes péchés, en invoquant le nom du Seigneur.
Read Acts 22 LSG  |  Read Acts 22:16 LSG in parallel  
Acts 22:16 LUT
Und nun, was verziehst du? Stehe auf und laß dich taufen und abwaschen deine Sünden und rufe an den Namen des HERRN!
Read Acts 22 LUT  |  Read Acts 22:16 LUT in parallel  
Acts 22:16 NAS
'Now why do you delay ? Get up and be baptized, and wash away your sins, calling on His name.'
Read Acts 22 NAS  |  Read Acts 22:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 22:16 NCV
Now, why wait any longer? Get up, be baptized, and wash your sins away, trusting in him to save you.'
Read Acts 22 NCV  |  Read Acts 22:16 NCV in parallel  
Acts 22:16 NIRV
So what are you waiting for? Get up and call on his name. Be baptized. Have your sins washed away.'
Read Acts 22 NIRV  |  Read Acts 22:16 NIRV in parallel  
Acts 22:16 NLT
And now, why delay? Get up and be baptized, and have your sins washed away, calling on the name of the Lord.'
Read Acts 22 NLT  |  Read Acts 22:16 NLT in parallel  
Acts 22:16 OST
Et maintenant, que tardes-tu? Lève-toi, sois baptisé et lavé de tes péchés, en invoquant le nom du Seigneur.
Read Acts 22 OST  |  Read Acts 22:16 OST in parallel  
Acts 22:16 RSV
And now why do you wait? Rise and be baptized, and wash away your sins, calling on his name.'
Read Acts 22 RSV  |  Read Acts 22:16 RSV in parallel  
Acts 22:16 RIV
Ed ora, che indugi? Lèvati, e sii battezzato, e lavato dei tuoi peccati, invocando il suo nome.
Read Acts 22 RIV  |  Read Acts 22:16 RIV in parallel  
Acts 22:16 SEV
Ahora pues, ¿por qué te detienes? Levántate, y bautízate, y lava tus pecados, invocando su Nombre.
Read Acts 22 SEV  |  Read Acts 22:16 SEV in parallel  
Acts 22:16 SVV
En nu, wat vertoeft gij? Sta op, en laat u dopen, en uw zonden afwassen, aanroepende den Naam des Heeren.
Read Acts 22 SVV  |  Read Acts 22:16 SVV in parallel  
Acts 22:16 DBY
And now why lingerest thou? Arise and get baptised, and have thy sins washed away, calling on his name.
Read Acts 22 DBY  |  Read Acts 22:16 DBY in parallel  
Acts 22:16 VUL
et nunc quid moraris exsurge baptizare et ablue peccata tua invocato nomine ipsius
Read Acts 22 VUL  |  Read Acts 22:16 VUL in parallel  
Acts 22:16 MSG
So what are you waiting for? Get up and get yourself baptized, scrubbed clean of those sins and personally acquainted with God.'
Read Acts 22 MSG  |  Read Acts 22:16 MSG in parallel  
Acts 22:16 WBT
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
Read Acts 22 WBT  |  Read Acts 22:16 WBT in parallel  
Acts 22:16 TMB
And now why tarriest thou? Arise and be baptized and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.'
Read Acts 22 TMB  |  Read Acts 22:16 TMB in parallel  
Acts 22:16 TNIV
And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name.'
Read Acts 22 TNIV  |  Read Acts 22:16 TNIV in parallel  
Acts 22:16 WNT
And now why delay? Rise, get yourself baptized, and wash off your sins, calling upon His name.'
Read Acts 22 WNT  |  Read Acts 22:16 WNT in parallel  
Acts 22:16 WEB
Now why do you wait? Arise, be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.'
Read Acts 22 WEB  |  Read Acts 22:16 WEB in parallel  
Acts 22:16 WYC
And now, what dwellest thou? Rise up, and be baptized, and wash away thy sins, by the name of him called to help [Rise up, and be baptized, and wash away thy sins, in-call the name of him].
Read Acts 22 WYC  |  Read Acts 22:16 WYC in parallel  
Acts 22:16 YLT
and now, why tarriest thou? having risen, baptize thyself, and wash away thy sins, calling upon the name of the Lord.
Read Acts 22 YLT  |  Read Acts 22:16 YLT in parallel  

Acts 22 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 22

Paul's account of his conversion. (1-11) Paul directed to preach to the Gentiles. (12-21) The rage of the Jews Paul pleads that he is a Roman citizen. (22-30)

Verses 1-11 The apostle addressed the enraged multitude, in the customary style of respect and good-will. Paul relates the history of his early life very particularly; he notices that his conversion was wholly the act of God. Condemned sinners are struck blind by the power of darkness, and it is a lasting blindness, like that of the unbelieving Jews. Convinced sinners are struck blind as Paul was, not by darkness, but by light. They are for a time brought to be at a loss within themselves, but it is in order to their being enlightened. A simple relation of the Lord's dealings with us, in bringing us, from opposing, to profess and promote his gospel, when delivered in a right spirit and manner, will sometimes make more impression that laboured speeches, even though it amounts not to the full proof of the truth, such as was shown in the change wrought in the apostle.

Verses 12-21 The apostle goes on to relate how he was confirmed in the change he had made. The Lord having chosen the sinner, that he should know his will, he is humbled, enlightened, and brought to the knowledge of Christ and his blessed gospel. Christ is here called that Just One; for he is Jesus Christ the righteous. Those whom God has chosen to know his will, must look to Jesus, for by him God has made known his good-will to us. The great gospel privilege, sealed to us by baptism, is the pardon of sins. Be baptized, and wash away thy sins; that is, receive the comfort of the pardon of thy sins in and through Jesus Christ, and lay hold on his righteousness for that purpose; and receive power against sin, for the mortifying of thy corruptions. Be baptized, and rest not in the sign, but make sure of the thing signified, the putting away of the filth of sin. The great gospel duty, to which by our baptism we are bound, is, to seek for the pardon of our sins in Christ's name, and in dependence on him and his righteousness. God appoints his labourers their day and their place, and it is fit they should follow his appointment, though it may cross their own will. Providence contrives better for us than we do for ourselves; we must refer ourselves to God's guidance. If Christ send any one, his Spirit shall go along with him, and give him to see the fruit of his labours. But nothing can reconcile man's heart to the gospel, except the special grace of God.

Verses 22-30 The Jews listened to Paul's account of his conversion, but the mention of his being sent to the Gentiles, was so contrary to all their national prejudices, that they would hear no more. Their frantic conduct astonished the Roman officer, who supposed that Paul must have committed some great crime. Paul pleaded his privilege as a Roman citizen, by which he was exempted from all trials and punishments which might force him to confess himself guilty. The manner of his speaking plainly shows what holy security and serenity of mind he enjoyed. As Paul was a Jew, in low circumstances, the Roman officer questioned how he obtained so valuable a distinction; but the apostle told him he was free born. Let us value that freedom to which all the children of God are born; which no sum of money, however large, can purchase for those who remain unregenerate. This at once put a stop to his trouble. Thus many are kept from evil practices by the fear of man, who would not be held back from them by the fear of God. The apostle asks, simply, Is it lawful? He knew that the God whom he served would support him under all sufferings for his name's sake. But if it were not lawful, the apostle's religion directed him, if possible, to avoid it. He never shrunk from a cross which his Divine Master laid upon his onward road; and he never stept aside out of that road to take one up.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use