Compare Translations for Acts 27:38

38 And having eaten enough food, they began to lighten the ship by throwing the grain overboard into the sea.
38 And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
38 And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
38 With the meal finished and everyone full, the ship was further lightened by dumping the grain overboard.
38 When they had eaten enough , they began to lighten the ship by throwing out the wheat into the sea.
38 When they had eaten as much as they wanted, they lightened the ship by throwing the grain into the sea.
38 So when they had eaten enough, they lightened the ship and threw out the wheat into the sea.
38 After eating, the crew lightened the ship further by throwing the cargo of wheat overboard.
38 After they had satisfied their hunger, they lightened the ship by throwing the wheat into the sea.
38 And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
38 And when they had had enough food, they made the weight of the ship less, turning the grain out into the sea.
38 When they had eaten as much as they wanted, they lightened the ship by throwing the grain into the sea.
38 When they had eaten as much as they wanted, they lightened the ship by throwing the grain into the sea.
38 After they had eaten all they wanted, they lightened the ship by dumping the grain into the sea.
38 And having satisfied themselves with food, they lightened the ship, casting out the wheat into the sea.
38 After everyone had eaten enough, they lightened the ship by throwing all the wheat into the sea.
38 After everyone had eaten enough, they lightened the ship by throwing all the wheat into the sea.
38 After the people had eaten all they wanted, they lightened the ship by dumping the wheat into the sea.
38 When they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
38 And when they had eaten enough, they lightened the ship and cast out the grain into the sea.
38 And when they had eaten enough , they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
38 And [when they] had eaten their fill of food, they lightened the ship [by] throwing the wheat into the sea.
38 When they had eaten all they wanted, they began making the ship lighter by throwing the grain into the sea.
38 They ate as much as they wanted. They needed to make the ship lighter. So they threw the rest of the grain into the sea.
38 After they had satisfied their hunger, they lightened the ship by throwing the wheat into the sea.
38 And when they had eaten enough, they lightened the ship, casting the wheat into the sea.
38 And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
38 And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
38 κορεσθέντες δὲ τροφῆς ἐκούφιζον τὸ πλοῖον ἐκβαλλόμενοι τὸν σῖτον εἰς τὴν θάλασσαν.
38 And when they had eaten enough, they lightened the ship and cast out the wheat into the sea.
38 And when they had eaten enough, they lightened the ship and cast out the wheat into the sea.
38 And whe they had eate ynough they lightened ye ship and cast out the wheate into the see.
38 et satiati cibo adleviabant navem iactantes triticum in mare
38 et satiati cibo adleviabant navem iactantes triticum in mare
38 And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast the wheat into the sea.
38 When they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
38 After eating a hearty meal they lightened the ship by throwing the wheat overboard.
38 And they were filled with meat, and discharged the ship, and cast wheat into the sea. [And they full-filled with meat, discharged the ship, casting out wheat into the sea.]
38 and having eaten sufficient nourishment, they were lightening the ship, casting forth the wheat into the sea.

Acts 27:38 Commentaries