Compare Translations for Amos 4:13

13 He is here: the One who forms the mountains, creates the wind, and reveals His thoughts to man, the One who makes the dawn out of darkness and strides on the heights of the earth. Yahweh, the God of Hosts, is His name.
13 For behold, he who forms the mountains and creates the wind, and declares to man what is his thought, who makes the morning darkness, and treads on the heights of the earth-- the LORD, the God of hosts, is his name!
13 For, lo, he that formeth the mountains, and createth the wind, and declareth unto man what is his thought, that maketh the morning darkness, and treadeth upon the high places of the earth, The LORD, The God of hosts, is his name.
13 Look who's here: Mountain-Shaper! Wind-Maker! He laid out the whole plot before Adam. He brings everything out of nothing, like dawn out of darkness. He strides across the alpine ridges. His name is God, God-of-the-Angel-Armies.
13 For behold, He who forms mountains and creates the wind And declares to man what are His thoughts, He who makes dawn into darkness And treads on the high places of the earth, The LORD God of hosts is His name.
13 He who forms the mountains, who creates the wind, and who reveals his thoughts to mankind, who turns dawn to darkness, and treads on the heights of the earth— the LORD God Almighty is his name.
13 For behold, He who forms mountains, And creates the wind, Who declares to man what his thought is, And makes the morning darkness, Who treads the high places of the earth-- The Lord God of hosts is His name.
13 For the LORD is the one who shaped the mountains, stirs up the winds, and reveals his thoughts to mankind. He turns the light of dawn into darkness and treads on the heights of the earth. The LORD God of Heaven’s Armies is his name!
13 For lo, the one who forms the mountains, creates the wind, reveals his thoughts to mortals, makes the morning darkness, and treads on the heights of the earth— the Lord, the God of hosts, is his name!
13 Porque é ele o que forma os montes, e cria o vento, e declara ao homem qual seja o seu pensamento, o que faz da manhã trevas, e anda sobre os lugares altos da terra; o Senhor, o Deus dos exércitos é o seu nome.
13 For, lo, he that formeth the mountains, and createth the wind, and declareth unto man what is his thought; that maketh the morning darkness, and treadeth upon the high places of the Earth--jehovah, the God of hosts, is his name.
13 For see, he who gave form to the mountains and made the wind, giving knowledge of his purpose to man, who makes the morning dark, and is walking on the high places of the earth: the Lord, the God of armies, is his name.
13 Pues he aquí el que forma los montes, crea el viento y declara al hombre cuáles son sus pensamientos, el que del alba hace tinieblas y camina sobre las alturas de la tierra: el SEÑOR, Dios de los ejércitos, es su nombre.
13 The one who forms the mountains, creates the wind, makes known his thoughts to humankind, makes the morning darkness, and moves over the heights of the earth— the LORD, the God of heavenly forces is his name!
13 The one who forms the mountains, creates the wind, makes known his thoughts to humankind, makes the morning darkness, and moves over the heights of the earth— the LORD, the God of heavenly forces is his name!
13 him who forms mountains and creates wind, who declares to humankind his thoughts, who turns the morning to darkness and strides on the heights of the earth - Adonai ELOHEI-Tzva'ot is his name."
13 For behold, he who formeth the mountains, and createth the wind, and declareth unto man what is his thought, who maketh the morning darkness, and treadeth upon the high places of the earth, -- Jehovah, the God of hosts, is his name.
13 Denn siehe, der die Berge bildet und den Wind schafft, und dem Menschen kundtut, was sein Gedanke ist; der die Morgenröte und die Finsternis macht, und einherschreitet auf den Höhen der Erde: Jehova, Gott der Heerscharen, ist sein Name.
13 Perciocchè, ecco colui che ha formati i monti, e che crea il vento, e che dichiara all’uomo qual sia il suo pensiero; che fa dell’alba oscurità, e che cammina sopra gli alti luoghi della terra; il cui Nome è: Il Signore Iddio degli eserciti.
13 God is the one who made the mountains and created the winds. He makes his thoughts known to people; he changes day into night. He walks on the heights of the earth. This is his name: the Lord God Almighty!
13 God is the one who made the mountains and created the winds. He makes his thoughts known to people; he changes day into night. He walks on the heights of the earth. This is his name: the Lord God Almighty!
13 God forms the mountains and creates the wind. He reveals his thoughts to humans. He makes dawn and dusk [appear]. He walks on the high places of the earth. His name is the LORD God of Armies.
13 For, behold, he who forms the mountains, And creates the wind, And declares to man what is his thought; Who makes the morning darkness, And treads on the high places of the Eretz: The LORD, the God Tzva'ot,, is his name."
13 Porque he aquí, el que forma los montes, y crea el viento, y denuncia al hombre su pensamiento; el que hace a las tinieblas mañana, y pasa sobre las alturas de la tierra; el SEÑOR, Dios de los ejércitos, es su Nombre
13 For, behold, he that forms the mountains and creates the wind and declares unto man what is his thought, that makes the darkness into morning and treads above the high places of the earth, The LORD, The God of the hosts, is his name.
13 For, lo, he that formeth the mountains, and createth the wind, and declareth unto man what is his thought, that maketh the morning darkness, and treadeth upon the high places of the earth, The LORD, The God of hosts, is his name.
13 Yes, here is the one who forms [the] mountains, and the one who creates the wind, and the one who reveals to humans what his thoughts [are], and the one who treads on the heights of the earth; Yahweh, the God of hosts, [is] his name!"
13 Car voici celui qui a formé les montagnes et créé le vent, Et qui fait connaître à l'homme ses pensées, Celui qui change l'aurore en ténèbres, Et qui marche sur les hauteurs de la terre: Son nom est l'Eternel, le Dieu des armées.
13 Denn siehe, er ist's, der die Berge macht, den Wind schafft und zeigt dem Menschen, was er im Sinn hat. Er macht die Morgenröte und die Finsternis; er tritt einher auf den Höhen der Erde, er heißt HERR, Gott Zebaoth.
13 For, behold, I am he that strengthens the thunder, and creates the wind, and proclaims to men his Christ, forming the morning and the darkness, and mounting on the high places of the earth, The Lord God Almighty is his name.
13 He is the one who makes the mountains and creates the wind and makes his thoughts known to people. He changes the dawn into darkness and walks over the mountains of the earth. His name is the Lord God All-Powerful.
13 The LORD forms the mountains. He creates the wind. He makes his thoughts known to human beings. He turns sunrise into darkness. He rules over the highest places on earth. His name is The LORD God Who Rules Over All.
13 For lo, the one who forms the mountains, creates the wind, reveals his thoughts to mortals, makes the morning darkness, and treads on the heights of the earth— the Lord, the God of hosts, is his name!
13 Pues el Señor
es quien formó las montañas,
agita los vientos y da a conocer sus pensamientos a la humanidad.
Él convierte la luz del amanecer en oscuridad
y marcha sobre las alturas de la tierra.
¡El Señor
Dios de los Ejércitos Celestiales es su nombre!
13 He aquí el que forma las montañas,el que crea el viento,el que revela al hombre sus designios,el que convierte la aurora en tinieblas,el que marcha sobre las alturas de la tierra:su nombre es el SEÑOR Dios Todopoderoso.
13 Aquele que forma os montes,cria o ventoe revela os seus pensamentos ao homem,aquele que transforma a alvorada em trevas,e pisa as montanhas da terra;SENHOR, Deus dos Exércitos, é o seu nome.
13 For, hinei, He that formeth the harim, and createth the ruach, and declareth unto man what is his thought, that maketh the shachar darkness, and treadeth upon the high places of the earth, Hashem Elohei Tzva’os Shmo.
13 Car voici celui qui a formé les montagnes, et créé le vent, et qui révèle à l'homme quelle est sa pensée; qui fait l'aube et l'obscurité, et qui marche sur les hauteurs de la terre; son nom est l'Éternel, le Dieu des armées.
13 For behold he that formeth the mountains and createth the wind, and declareth his word to man, he that maketh the morning mist, and walketh upon the high places of the earth: the Lord the God of hosts is his name.
13 Poiché, eccolo colui che forma i monti e crea il vento, e fa conoscere all’uomo qual è il suo pensiero; colui che muta l’aurora in tenebre, e cammina sugli alti luoghi della terra; il suo nome è l’Eterno, l’Iddio degli eserciti.
13 For lo, he who forms the mountains, and creates the wind, and declares to man what is his thought; who makes the morning darkness, and treads on the heights of the earth--the LORD, the God of hosts, is his name!
13 For lo, he who forms the mountains, and creates the wind, and declares to man what is his thought; who makes the morning darkness, and treads on the heights of the earth--the LORD, the God of hosts, is his name!
13 Porque he aquí, el que forma los montes, y cría el viento, y denuncia al hombre su pensamiento; el que hace á las tinieblas mañana, y pasa sobre las alturas de la tierra; Jehová, Dios de los ejércitos, es su nombre.
13 Porque he aquí, el que forma los montes, y crea el viento, y denuncia al hombre su pensamiento; el que hace a las tinieblas mañana, y pasa sobre las alturas de la tierra; el SEÑOR, Dios de los ejércitos, es su Nombre.
13 Want zie, Die de bergen formeert, en den wind schept, en den mens bekend maakt, wat zijn gedachte zij, Die den dageraad duisternis maakt, en op de hoogten der aarde treedt, HEERE, God der heirscharen, is Zijn Naam.
13 For lo, He that formeth the mountains and createth the wind, and declareth unto man what is His thought, that maketh the morning darkness, and treadeth upon the high places of the earth--the LORD, the God of Hosts, is His name.
13 For lo, He that formeth the mountains and createth the wind, and declareth unto man what is His thought, that maketh the morning darkness, and treadeth upon the high places of the earth--the LORD, the God of Hosts, is His name.
13 quia ecce formans montes et creans ventum et adnuntians homini eloquium suum faciens matutinam nebulam et gradiens super excelsa terrae Dominus Deus exercituum nomen eius
13 quia ecce formans montes et creans ventum et adnuntians homini eloquium suum faciens matutinam nebulam et gradiens super excelsa terrae Dominus Deus exercituum nomen eius
13 For lo, he that formeth the mountains, and createth the wind, and declareth to man what [is] his thought, that maketh the morning darkness, and treadeth upon the high places of the earth, The LORD, The God of hosts, [is] his name.
13 For, behold, he who forms the mountains, And creates the wind, And declares to man what is his thought; Who makes the morning darkness, And treads on the high places of the Earth: Yahweh, the God of hosts, is his name."
13 For lo! he formeth hills, and maketh wind, and telleth to man his speech; and he maketh a morrow mist, and goeth on high things of earth; the Lord God of hosts is the name of him. (For lo! he formeth the hills, and maketh the wind, and telleth his thoughts and his words to the people; and he maketh a mist in the morning, and goeth on all the high places of the earth; yea, the Lord God of hosts is his name.)
13 For, lo, the former of mountains, and creator of wind, And the declarer to man what [is] His thought, He is making dawn obscurity, And is treading on high places of earth, Jehovah, God of Hosts, [is] His name!

Amos 4:13 Commentaries