Change Translation
- Recent Translations
-
AudioCurrent Translation
- All Translations
-
AudioCurrent Translation
1 Crónicas 26; 1 Crónicas 27; 1 Crónicas 28; 1 Crónicas 29; Psalm 127
Viewing Multiple Passages
Share
Settings
Text Scale
Dark Mode
1 Crónicas 26
1
Para las clases de porteros: de los core铆tas, Meselem铆as, hijo de Cor茅, de los hijos de Asaf.
2
Y Meselem铆as tuvo hijos: Zacar铆as el primog茅nito, Jediael el segundo, Zebad铆as el tercero, Jatniel el cuarto,
3
Elam el quinto, Johan谩n el sexto, Elioenai el s茅ptimo.
4
Y Obed-edom tuvo hijos: Sema铆as el primog茅nito, Jozabad el segundo, Joa el tercero, Sacar el cuarto, Natanael el quinto,
5
Amiel el sexto, Isacar el s茅ptimo y Paultai el octavo; porque Dios lo hab铆a bendecido.
6
Y a Sema铆as tambi茅n le nacieron hijos que gobernaron la casa de su padre, porque eran hombres fuertes y valientes.
7
Los hijos de Sema铆as fueron Otni, Rafael, Obed y Elzabad, y sus hermanos, los valientes Eli煤 y Samaqu铆as.
8
Todos 茅stos fueron de los hijos de Obed-edom; ellos, sus hijos y sus parientes fueron hombres capaces con fuerza para el servicio: sesenta y dos de Obed-edom.
9
Meselem铆as tuvo hijos y parientes: dieciocho hombres valientes.
10
Tambi茅n Hosa, uno de los hijos de Merari, tuvo hijos: Simri el primero (aunque no era el primog茅nito, su padre lo hizo el primero),
11
Hilc铆as el segundo, Tebal铆as el tercero, Zacar铆as el cuarto; todos los hijos y parientes de Hosa fueron trece.
12
A estas clases de los porteros, a los hombres principales, se les dieron deberes, al igual que a sus parientes, para servir en la casa del SE脩OR.
13
Y echaron suertes, tanto los peque帽os como los grandes, conforme a sus casas paternas, para cada puerta.
14
Y la suerte para la oriental cay贸 a Selem铆as. Entonces echaron suertes para su hijo Zacar铆as, consejero entendido, y le toc贸 en suerte la del norte.
15
A Obed-edom le toc贸 la del sur, y a sus hijos los almacenes.
16
Para Supim y Hosa les toc贸 la del occidente, junto a la puerta de Salequet, en el camino de subida. Guardia con guardia se correspond铆an:
17
al oriente hab铆a seis levitas, al norte cuatro por d铆a, al sur cuatro por d铆a, y en el almac茅n de dos en dos;
18
en el Parbar , al occidente, hab铆a cuatro en el camino y dos en el Parbar.
19
Estas fueron las clases de los porteros de los hijos de Cor茅 y de los hijos de Merari.
20
Y los levitas, sus parientes , estaban a cargo de los tesoros de la casa de Dios y de los tesoros de los presentes consagrados.
21
Los hijos de Laad谩n, hijos de los gersonitas de Laad谩n, es decir, los jehielitas, eran los jefes de las casas paternas de Laad谩n gersonita.
22
Los hijos de Jehieli, Zetam y su hermano Joel, estaban a cargo de los tesoros de la casa del SE脩OR.
23
De los amramitas, los izharitas, los hebronitas y los uzielitas,
24
Sebuel, hijo de Gers贸n, hijo de Mois茅s, era oficial sobre los tesoros.
25
Y sus parientes de parte de Eliezer fueron Rehab铆as su hijo, Jesa铆as su hijo, Joram su hijo, Zicri su hijo y Selomit su hijo.
26
Este Selomit y sus parientes estaban a cargo de todos los tesoros de las cosas sagradas que el rey David, los jefes de las casas paternas, los oficiales de millares y centenares y los oficiales del ej茅rcito hab铆an consagrado.
27
Consagraron parte del bot铆n ganado en batalla para reparar la casa del SE脩OR.
28
Y todo lo que hab铆a consagrado el vidente Samuel, y Sa煤l, hijo de Cis, y Abner, hijo de Ner, y Joab, hijo de Sarvia, todo lo consagrado estaba a cargo de Selomit y sus parientes.
29
En cuanto a los izharitas, Quenan铆as y sus hijos fueron asignados para los negocios exteriores de Israel, como oficiales y jueces.
30
En cuanto a los hebronitas, Hasab铆as y sus parientes, mil setecientos hombres de valor, estaban a cargo de los negocios de Israel al occidente del Jord谩n, de toda la obra del SE脩OR y del servicio del rey.
31
En cuanto a los hebronitas, Jer铆as era el jefe (estos hebronitas fueron investigados en relaci贸n con sus genealog铆as y casas paternas en el a帽o cuarenta del reinado de David, y hombres muy capaces fueron hallados entre ellos en Jazer de Galaad)
32
y sus parientes, hombres valientes, eran dos mil setecientos en n煤mero, jefes de casas paternas. Y el rey David los constituy贸 jefes sobre los rubenitas, los gaditas y la media tribu de Manas茅s para todos los asuntos de Dios y del rey.
Scripture taken from La Biblia de las Am茅ricas庐 (LBLA庐), Copyright 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission. https://www.LBLA.com
1 Crónicas 27
1
Y esta es la enumeraci贸n de los hijos de Israel, los jefes de casas paternas, los jefes de miles y de cientos, y sus oficiales que serv铆an al rey en todos los asuntos de las divisiones que entraban y sal铆an, mes por mes durante todos los meses del a帽o; cada divisi贸n ten铆a veinticuatro mil.
2
A cargo de la primera divisi贸n para el primer mes estaba Jasobeam, hijo de Zabdiel; y en su divisi贸n hab铆a veinticuatro mil.
3
El era de los hijos de P茅rez, y fue jefe de todos los jefes del ej茅rcito para el primer mes.
4
A cargo de la divisi贸n para el segundo mes estaba Dodai ahoh铆ta con su divisi贸n, siendo Miclot el jefe principal; y en su divisi贸n hab铆a veinticuatro mil.
5
El tercer comandante del ej茅rcito para el tercer mes era Bena铆a, hijo del sacerdote Joiada, como jefe; y en su divisi贸n hab铆a veinticuatro mil.
6
Este Bena铆a era un valiente de los treinta, y estaba sobre los treinta, y en su divisi贸n estaba su hijo Amisabad.
7
El cuarto para el cuarto mes era Asael, hermano de Joab, y despu茅s de 茅l Zebad铆as su hijo; y en su divisi贸n hab铆a veinticuatro mil.
8
El quinto para el quinto mes era el jefe Samhut izra铆ta; y en su divisi贸n hab铆a veinticuatro mil.
9
El sexto para el sexto mes era Ira, hijo de Iques teco铆ta; y en su divisi贸n hab铆a veinticuatro mil.
10
El s茅ptimo para el s茅ptimo mes era Heles pelonita, de los hijos de Efra铆n; y en su divisi贸n hab铆a veinticuatro mil.
11
El octavo para el octavo mes era Sibecai husatita, de los zera铆tas; y en su divisi贸n hab铆a veinticuatro mil.
12
El noveno para el noveno mes era Abiezer anatotita, de los benjamitas; y en su divisi贸n hab铆a veinticuatro mil.
13
El d茅cimo para el d茅cimo mes era Maharai netofatita, de los zera铆tas; y en su divisi贸n hab铆a veinticuatro mil.
14
El und茅cimo para el und茅cimo mes era Bena铆a piratonita, de los hijos de Efra铆n; y en su divisi贸n hab铆a veinticuatro mil.
15
El duod茅cimo para el duod茅cimo mes era Heldai netofatita, de Otoniel; y en su divisi贸n hab铆a veinticuatro mil.
16
Y a cargo de las tribus de Israel estaban: Eliezer, hijo de Zicri, jefe principal de los rubenitas; de los simeonitas, Sefat铆as, hijo de Maaca;
17
de Lev铆, Hasab铆as, hijo de Kemuel; de Aar贸n, Sadoc;
18
de Jud谩, Eli煤, uno de los hermanos de David; de Isacar, Omri, hijo de Micael;
19
de Zabul贸n, Isma铆as, hijo de Abd铆as; de Neftal铆, Jerimot, hijo de Azriel;
20
de los hijos de Efra铆n, Oseas, hijo de Azaz铆as; de la media tribu de Manas茅s, Joel, hijo de Peda铆as;
21
de la media tribu de Manas茅s en Galaad, Iddo, hijo de Zacar铆as; de Benjam铆n, Jaasiel, hijo de Abner;
22
de Dan, Azareel, hijo de Jeroham. Estos eran los pr铆ncipes de las tribus de Israel.
23
Pero David no enumer贸 a los de veinte a帽os para abajo, porque el SE脩OR hab铆a dicho que El multiplicar铆a a Israel como las estrellas del cielo.
24
Joab, hijo de Sarvia, hab铆a comenzado a contarlos, pero no acab贸; y debido a esto, la ira cay贸 sobre Israel, y el n煤mero no fue incluido en el registro de las cr贸nicas del rey David.
25
A cargo de los almacenes del rey estaba Azmavet, hijo de Adiel. Y a cargo de los almacenes en el campo, en las ciudades, en las aldeas y en las torres estaba Jonat谩n, hijo de Uz铆as.
26
Sobre los obreros agr铆colas que labraban la tierra estaba Ezri, hijo de Quelub.
27
A cargo de las vi帽as estaba Simei ramatita; y a cargo del producto de las vi帽as guardado en las bodegas estaba Zabdi sifmita.
28
A cargo de los olivares y sic贸moros en la Sefela estaba Baal-han谩n gederita; y a cargo de los dep贸sitos de aceite estaba Jo谩s.
29
A cargo del ganado que pastaba en Sar贸n estaba Sitrai saronita; y a cargo del ganado en los valles estaba Safat, hijo de Adlai.
30
A cargo de los camellos estaba Obil ismaelita; y a cargo de las asnas estaba Jehed铆as meronotita.
31
A cargo de las ovejas estaba Jaziz agareno. Todos 茅stos eran administradores de las propiedades del rey David.
32
Tambi茅n Jonat谩n, hombre de entendimiento, t铆o de David, era consejero y escriba; y Jehiel, hijo de Hacmoni, instru铆a a los hijos del rey.
33
Ahitofel era consejero del rey, y Husai arquita era amigo del rey.
34
Y Joiada, hijo de Bena铆a, y Abiatar sucedieron a Ahitofel. Y Joab era el jefe del ej茅rcito del rey.
Scripture taken from La Biblia de las Am茅ricas庐 (LBLA庐), Copyright 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission. https://www.LBLA.com
1 Crónicas 28
1
David reuni贸 en Jerusal茅n a todos los oficiales de Israel, los jefes de las tribus, los jefes de las divisiones que serv铆an al rey, los jefes de millares, los jefes de centenas y los administradores de toda la hacienda y del ganado del rey y de sus hijos, con los oficiales y los poderosos, es decir, a todos los hombres valientes.
2
Entonces el rey David se puso en pie y dijo: Escuchadme, hermanos m铆os y pueblo m铆o; hab铆a pensado edificar una casa permanente para el arca del pacto del SE脩OR y para estrado de nuestro Dios. As铆 hab铆a hecho arreglos para edificarla.
3
Pero Dios me dijo: "No edificar谩s casa a mi nombre, porque eres hombre de guerra y has derramado mucha sangre."
4
Sin embargo, el SE脩OR, Dios de Israel, me escogi贸 de toda la casa de mi padre para ser rey de Israel para siempre. Porque El escogi贸 a Jud谩 para ser jefe; y de la casa de Jud谩, la casa de mi padre; y entre los hijos de mi padre, El se agrad贸 de m铆 para hacerme rey sobre todo Israel.
5
Y de todos mis hijos (porque el SE脩OR me ha dado muchos hijos), El ha escogido a mi hijo Salom贸n para que se siente en el trono del reino del SE脩OR sobre Israel.
6
Y El me dijo: "Tu hijo Salom贸n es quien edificar谩 mi casa y mis atrios; porque lo he escogido por hijo m铆o, y yo le ser茅 por padre.
7
"Establecer茅 su reino para siempre si se mantiene firme en cumplir mis mandamientos y mis ordenanzas, como en este d铆a."
8
De manera que ahora, en presencia de todo Israel, asamblea del SE脩OR, y a o铆dos de nuestro Dios, guardad y buscad todos los mandamientos del SE脩OR vuestro Dios para que pose谩is la buena tierra y la dej茅is como heredad a vuestros hijos despu茅s de vosotros para siempre.
9
En cuanto a ti, Salom贸n, hijo m铆o, reconoce al Dios de tu padre, y s铆rvele de todo coraz贸n y con 谩nimo dispuesto; porque el SE脩OR escudri帽a todos los corazones, y entiende todo intento de los pensamientos. Si le buscas, El te dejar谩 encontrarle; pero si le abandonas, El te rechazar谩 para siempre.
10
Ahora pues, considera que el SE脩OR te ha escogido para edificar una casa para el santuario; esfu茅rzate y hazla.
11
Entonces David dio a su hijo Salom贸n el plano del p贸rtico del templo, de sus edificios, almacenes, aposentos altos, c谩maras interiores y del lugar del propiciatorio;
12
y el plano de todo lo que ten铆a en mente para los atrios de la casa del SE脩OR y para todas las c谩maras alrededor, para los almacenes de la casa de Dios y para los almacenes de las cosas consagradas;
13
tambi茅n para las clases de los sacerdotes y de los levitas y para toda la obra del servicio de la casa del SE脩OR y para todos los utensilios del servicio en la casa del SE脩OR;
14
para los utensilios de oro, el peso del oro para todos los utensilios para toda clase de servicio; para los utensilios de plata, el peso de la plata para todos los utensilios para toda clase de servicio;
15
y el peso del oro para los candelabros de oro y sus l谩mparas de oro, con el peso de cada candelabro y sus l谩mparas; y el peso de la plata para los candelabros de plata, con el peso de cada candelabro y sus l谩mparas conforme al uso de cada candelabro;
16
y para cada mesa, el oro por peso para las mesas de los panes de la proposici贸n; y la plata para las mesas de plata;
17
y los garfios, los tazones, y los jarros de oro puro; y para las tazas de oro con el peso de cada taza; y para las tazas de plata con el peso de cada taza;
18
y oro acrisolado por peso para el altar del incienso; y oro para el dise帽o del carro, es decir, de los querubines, que extend铆an sus alas y cubr铆an el arca del pacto del SE脩OR.
19
Todo esto, dijo David, me fue trazado por mano del SE脩OR, haci茅ndome entender todos los detalles del dise帽o.
20
Entonces David dijo a su hijo Salom贸n: Esfu茅rzate, s茅 valiente y haz la obra; no temas ni te acobardes, porque el SE脩OR Dios, mi Dios, est谩 contigo. El no te fallar谩 ni te abandonar谩, hasta que toda la obra del servicio de la casa del SE脩OR sea acabada.
21
Y he aqu铆, tienes las clases de los sacerdotes y los levitas para todo el servicio de la casa de Dios; y todo voluntario con alguna habilidad estar谩 contigo en toda la obra para toda clase de servicio. Tambi茅n los oficiales y todo el pueblo estar谩n completamente a tus 贸rdenes.
Scripture taken from La Biblia de las Am茅ricas庐 (LBLA庐), Copyright 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission. https://www.LBLA.com
1 Crónicas 29
1
Entonces el rey David dijo a toda la asamblea: Mi hijo Salom贸n, el 煤nico que Dios ha escogido, es a煤n joven y sin experiencia, y la obra es grande; porque el templo no es para hombre, sino para el SE脩OR Dios.
2
Con toda mi habilidad he provisto para la casa de mi Dios, el oro para las cosas de oro, la plata para las cosas de plata, el bronce para las cosas de bronce, el hierro para las cosas de hierro, la madera para las cosas de madera; tambi茅n piedras de 贸nice, piedras de engaste, piedras de antimonio, piedras de varios colores, toda clase de piedras preciosas y piedras de alabastro en abundancia.
3
Y adem谩s, en mi amor por la casa de mi Dios, el tesoro que tengo de oro y de plata, lo doy a la casa de mi Dios, adem谩s de todo lo que ya he provisto para la santa casa,
4
es decir, tres mil talentos de oro, del oro de Ofir, y siete mil talentos de plata acrisolada para revestir las paredes de los edificios;
5
de oro para las cosas de oro, y de plata para las cosas de plata, es decir, para toda la obra hecha por los artesanos. 驴Qui茅n, pues, est谩 dispuesto a dar su ofrenda hoy al SE脩OR?
6
Entonces los jefes de las casas paternas, y los jefes de las tribus de Israel, y los jefes de millares y de centenares, con los supervisores sobre la obra del rey, ofrecieron voluntariamente sus donativos;
7
y para el servicio de la casa de Dios dieron cinco mil talentos y diez mil monedas de oro, diez mil talentos de plata, dieciocho mil talentos de bronce y cien mil talentos de hierro.
8
Y todos los que ten铆an piedras preciosas las dieron al tesoro de la casa del SE脩OR a cargo de Jehiel gersonita.
9
Entonces el pueblo se alegr贸 porque hab铆an contribuido voluntariamente, porque de todo coraz贸n hicieron su ofrenda al SE脩OR; y tambi茅n el rey David se alegr贸 en gran manera.
10
Y bendijo David al SE脩OR en presencia de toda la asamblea. Y David dijo: Bendito eres, oh SE脩OR, Dios de Israel, nuestro padre por los siglos de los siglos.
11
Tuya es, oh SE脩OR, la grandeza y el poder y la gloria y la victoria y la majestad, en verdad, todo lo que hay en los cielos y en la tierra; tuyo es el dominio, oh SE脩OR, y t煤 te exaltas como soberano sobre todo.
12
De ti proceden la riqueza y el honor; t煤 reinas sobre todo y en tu mano est谩n el poder y la fortaleza, y en tu mano est谩 engrandecer y fortalecer a todos.
13
Ahora pues, Dios nuestro, te damos gracias y alabamos tu glorioso nombre.
14
Pero 驴qui茅n soy yo y qui茅n es mi pueblo para que podamos ofrecer tan generosamente todo esto? Porque de ti proceden todas las cosas, y de lo recibido de tu mano te damos.
15
Porque somos forasteros y peregrinos delante de ti, como lo fueron todos nuestros padres; como una sombra son nuestros d铆as sobre la tierra, y no hay esperanza.
16
Oh SE脩OR, Dios nuestro, toda esta abundancia que hemos preparado para edificarte una casa para tu santo nombre procede de tu mano, y todo es tuyo.
17
Sabiendo yo, Dios m铆o, que t煤 pruebas el coraz贸n y te deleitas en la rectitud, yo he ofrecido voluntariamente todas estas cosas en la integridad de mi coraz贸n; y ahora he visto con alegr铆a a tu pueblo, que est谩 aqu铆, hacer sus ofrendas a ti voluntariamente.
18
Oh SE脩OR, Dios de nuestros padres Abraham, Isaac e Israel, preserva esto para siempre en las intenciones del coraz贸n de tu pueblo, y dirige su coraz贸n hacia ti;
19
y da a mi hijo Salom贸n un coraz贸n perfecto para que guarde tus mandamientos, tus testimonios y tus estatutos, para que los cumpla todos y edifique el templo, para el cual he provisto.
20
Entonces David dijo a toda la asamblea: Bendecid ahora al SE脩OR vuestro Dios. Y toda la asamblea bendijo al SE脩OR, al Dios de sus padres, y se inclinaron y se postraron ante el SE脩OR y ante el rey.
21
Y al d铆a siguiente sacrificaron v铆ctimas al SE脩OR y le ofrecieron holocaustos: mil novillos, mil carneros y mil corderos, con sus libaciones y sacrificios en abundancia por todo Israel.
22
Comieron, pues, y bebieron aquel d铆a delante del SE脩OR con gran alegr铆a. Y por segunda vez proclamaron rey a Salom贸n, hijo de David, y lo ungieron como pr铆ncipe para el SE脩OR, y a Sadoc como sacerdote.
23
Entonces Salom贸n se sent贸 en el trono del SE脩OR como rey en lugar de su padre David; prosper贸 y le obedeci贸 todo Israel.
24
Y todos los oficiales, los hombres valientes, y tambi茅n todos los hijos del rey David juraron obediencia al rey Salom贸n.
25
Y el SE脩OR engrandeci贸 en gran manera a Salom贸n ante los ojos de todo Israel, y le confiri贸 un reinado glorioso como nunca hab铆a tenido ning煤n rey en Israel antes de 茅l.
26
David, hijo de Isa铆, rein贸, pues, sobre todo Israel;
27
el tiempo que rein贸 sobre Israel fue de cuarenta a帽os; rein贸 en Hebr贸n siete a帽os y en Jerusal茅n rein贸 treinta y tres.
28
Y muri贸 en buena vejez, lleno de d铆as, riquezas y gloria; y su hijo Salom贸n rein贸 en su lugar.
29
Los hechos del rey David, desde el primero hasta el 煤ltimo, est谩n escritos en las cr贸nicas del vidente Samuel, en las cr贸nicas del profeta Nat谩n y en las cr贸nicas del vidente Gad,
30
con todo su reinado, su poder y todos los acontecimientos que vinieron sobre 茅l, sobre Israel y sobre todos los reinos de aquellas tierras.
Scripture taken from La Biblia de las Am茅ricas庐 (LBLA庐), Copyright 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission. https://www.LBLA.com
Psalm 127
1
Si el SE脩OR no edifica la casa, en vano trabajan los que la edifican; si el SE脩OR no guarda la ciudad, en vano vela la guardia.
2
Es en vano que os levant茅is de madrugada, que os acost茅is tarde, que com谩is el pan de afanosa labor, pues El da a su amado aun mientras duerme.
3
He aqu铆, don del SE脩OR son los hijos; y recompensa es el fruto del vientre.
4
Como flechas en la mano del guerrero, as铆 son los hijos tenidos en la juventud.
5
Bienaventurado el hombre que de ellos tiene llena su aljaba; no ser谩n avergonzados cuando hablen con sus enemigos en la puerta.
Scripture taken from La Biblia de las Am茅ricas庐 (LBLA庐), Copyright 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission. https://www.LBLA.com