Best Known Translations
Other Translations

1 Corinthians 5:2

And ye are puffed up (kai umei pepusiwmenoi este). Emphatic position of umei (you). It may be understood as a question. Perfect passive periphrastic indicative of the same verb pusiow used already of the partisans in Corinth ( 2 Thessalonians 4:6 2 Thessalonians 4:19 2 Thessalonians 4:20 ). Those of the same faction with this scoundrel justified his rascality. Did not rather mourn (kai ouci mallon epenqhsate). Possibly question also and note strong negative form ouci, which favours it. The very least that they could have done (mallon rather than be puffed up) was to mourn for shame (penqew, old verb for lamentation) as if for one dead. That he might be taken away (ina arqh). The sub-final use of ina of desired result ( 2 Thessalonians 1:15 ) so common in the Koin. First aorist passive subjunctive of airw, to lift up, to carry off. Decent self-respect should have compelled the instant expulsion of the man instead of pride in his rascality.