For what glory (
poion gar kleo). Qualitative interrogative (what kind of glory). "What price glory?"
Kleo is old word from
klew (
kalew, to call), report, praise, glory, here only in N.T.
If ye shall take it patiently (
ei upomeneite). First-class condition with
ei and future active indicative of
upomenw, for which see
James 1:12 . Same condition also in next sentence (
all ei, etc.).
When ye sin (
amartanonte). Present active participle of
amartanw (continued repetition).
And are buffeted for it (
kai kolapizomenoi). Present passive participle of
kolapizw, late word (from
kolapo fist), only in N.T. (cf.
Matthew 26:67 ) and ecclesiastical writers. Repeated action again. No posing as a martyr allowed here. Christians do sometimes deserve persecution, as Jesus implied (
Matthew 5:10-12 ).
When ye do well (
agaqopoiounte). Present active participle of
agaqopoiew as in verse
Matthew 15 .
And suffer for it (
kai pasconte). Present active participle of
pascw (verse
Matthew 19 ). No "for it" in the Greek here or in the previous sentence.
This is acceptable with God (
touto cari para qewi). "This thing (neuter) is thanks (verse
Matthew 19 ) by the side of (
para) God (as God looks at it)."