In like manner that women (osautw gunaika). Boulomai must be repeated from verse Philippians 8 , involved in osautw (old adverb, as in Romans 8:26 ). Parry insists that proseucomena (when they pray) must be supplied also. Grammatically that is possible (Lock), but it is hardly consonant with verses Romans 11-15 (White). Adorn themselves (kosmein eauta). Present active infinitive after boulomai understood. Old word from kosmo (arrangement, ornament, order, world). See Luke 21:5 ; Titus 2:10 . See 1 Corinthians 11:5 for Paul's discussion of women's dress in public worship. In modest apparel (en katastolh kosmiwi). Katastolh is a late word (a letting down, katastellw, of demeanour or dress, arrangement of dress). Only here in N.T. Kosmio is old adjective from kosmo and means well-arranged, becoming. W. H. have adverb in margin (kosmiw). With shamefastness (meta aidou). Old word for shame, reverence, in N.T. only here and Hebrews 12:28 . Sobriety (swprosunh). Old word, in N.T. only here, verse 1 Timothy 2:15 , and Acts 26:15 (Paul also). Not with braided hair (mh en plegmasin). Old word from plekw, to plait, to braid, for nets, baskets, here only in N.T. Cf. 1 Peter 3:1 (emplokh). And gold (en crusiwi). Locative case with en repeated. Some MSS. read cruswi. Both used for gold ornaments. Or pearls (h margaritai). See Matthew 7:6 for this word. Or costly raiment (h imatismwi polutelei). Himatismo a common Koin word from imatizw, to clothe. Polutelh, old word from polu and telo (great price). See Mark 14:3 .